Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Molé
Molé Çeviri İngilizce
3,865 parallel translation
Después de que descubriéramos el nombre en clave del topo, le pedí a Wendy que buscara todas las referencias que pudiera encontrar de la palabra "Fénix".
After we discovered the code name for the mole, I asked Wendy to search for any reference she could find with the word "Phoenix."
Mi mujer era un topo.
My wife was a mole.
Rochelle es un topo, Daz. ¿ Por qué quieres estar con ella?
Rochelle is a mole, Daz. Why would you want to be with her?
- No lo pillo, pero me mola que te mole.
I don't get it, but I'm pumped that you're pumped.
Pasa que en la industria del bronceado siempre estás a un lunar irregular de ser expulsado del negocio.
It turns out in the tanning bed industry you're always one irregular mole away from being Yelp'd out of the business.
Resulta que la inteligencia rusa metió brevemente un topo en Alfa Cinco en 2009.
Turns out, Russian Intelligence briefly worked a mole into Alpha Five back in'09.
Siento que no voy a ganar nunca.
I feel like I'm playing Whac-A-Mole here.
Acompañándome, escuchándome, quitándome el pelo de ese lunar raro de la parte de atrás de mi brazo.
You stood beside me, listened to me, plucked the hair out of that weird mole on the back of my arm.
Lo llaman el chulo whac-a-mole.
Called him the Whac-a-mole pimp.
Usted, evidentemente, tiene un lunar.
You obviously have a mole.
Asumamos Yo soy su mole.
Meera : Let's just assume I'm your mole.
Es nuestro topo?
That's our mole?
Alguien está intentando para que implicar como un lunar creando un rastro del dinero que lleva directamente a usted.
Someone is attempting to implicate you as a mole by creating a money trail that leads directly to you.
La sesión informativa Subcomité del Senado es en menos de una hora, y no estoy caminando en el Congreso sin el nombre de ese lunar.
The Senate Subcommittee briefing is in under an hour, and I am not walking into Congress without the name of that mole.
No piensa que la búsqueda del espía haya terminado con Newton Phillips.
He doesn't think the mole hunt ends with Newton Phillips.
Así estamos con la búsqueda del espía.
Here's where we are on your mole hunt.
Estás acá para matarme porque yo soy la espía.
You're here to kill me... because I'm the mole.
- Es sobre la caza del topo.
- It's about the mole hunt.
Usted pensaba que teníamos un topo.
You thought we had a mole.
Y usted no poner el pie dentro de esta instalación hasta ese lunar fue capturado o muerto.
And you wouldn't set foot inside this facility until that mole was captured or dead.
Usted nos dijo que no vendrías en hasta que el topo había sido capturado.
You told us you wouldn't come in until the mole had been caught.
Era evidente que estaba convencido de que Fowler fue nuestro mole.
He was clearly convinced that Fowler was our mole.
Te vez como una rata topo desnuda.
You look like a naked mole rat.
Una rata topo desnuda.
A naked mole rat.
¿ Qué es una rata topo desnuda?
What's a naked mole rat?
Javier tiene un topo.
Javier has a mole.
Me dijiste que Javier Acosta... podría tener un topo.
You told me Javier Acosta might have a mole.
\ " Señor Mole frunció el ceño.
" Mister Mole frowned.
- Agarré ese lunar.
- I did catch that mole.
Oye, haz una foto de este lunar en mi espalda.
Hey, take a picture of this mole on my back.
¿ Qué has hecho en tu vida que mole tanto?
I mean, what have you done with your life that's so dope?
Voy a llamar a Baldwin y tu sigue hablando con tu espía.
I'll call Baldwin..... and you keep talking to your mole.
Su espía...
Your mole...
Como un lunar levantado o una freidora de pavo.
Like a raised mole or a turkey deep fryer.
Estamos cazando al topo.
We're hunting for the mole.
Y en estos momentos tenemos un topo en nuestras filas.
Right now we have a mole in our house.
Cuando Lucho me dijo que teníamos un topo en el departamento, no me lo quería creer.
When Lucho told me that we had a mole in our department, I didn't want to believe it.
Encontraremos al topo.
We're gonna find the mole.
Así que por fin vamos a conocer a la mole.
So we're finally gonna meet gunta.
Es por el lunar raro de tu cuello, ¿ verdad?
It's the weird mole on your neck, isn't it?
¿ Tengo un lunar raro en el cuello?
I have a weird mole on my neck?
Y, se amable, ella tiene un lunar muy antiestético.
And, be kind, she's got a very unsightly mole.
Hay un topo en la CIA.
There is a mole in the CIA!
Si hay un topo...
If there is a mole...
- ¿ Quién es el topo?
- Who is the mole?
¡ Hay un topo en la CIA!
There is a mole in the CIA!
" Tenéis al topo entre vuestras paredes.
" Mole here.
Asi que tengo es verruga que ha crecido 10 veces su tamaño.
So this mole has grown like, 10 times bigger in the last year.
- Ese sí que está gordo.
That one's a fat mole.
¿ Aún tienes ese lunar en la parte interna de tu muslo?
You still have that little mole on the inside of your upper thigh?
Conseguir una orden federal para vigilar a Aldrich Ames, que pondrá su vida patas arriba, el Director necesitará pruebas irrefutables de que se trata del topo.
To get a federal warrant to surveil Aldrich Ames, to turn his life upside down, the DCI is going to need conclusive proof that he's a mole.