English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Monsïeur

Monsïeur Çeviri İngilizce

12,091 parallel translation
Si pudiera sugerir a Monsieur Philip Clayton que ya es hora de que salga de su cuarto para justificarse a sí mismo.
If you please to advise Monsieur Philip Clayton now it is the time for him to emerge from his room to account for himself.
- ¿ No, monsieur?
No, monsieur?
A Monsieur Philip Clayton no han podido crecerle alas.
Monsieur Philip Clayton, he does not grow the wings.
- Está muy cansado, monsieur.
You are very tired, monsieur.
¿ Cómo le mató, monsieur?
How did you kill him, monsieur?
¿ Y, por supuesto, mató usted a Monsieur Philip Clayton porque pegaba a su mujer?
And, of course, you killed Monsieur Philip Clayton because he beats his wife?
Excepto, claro, cuando usted participó en el asesinato de Monsieur Philip Clayton.
Oh, except, of course, when you were engaged in the murder of Monsieur Philip Clayton.
Con su permiso, monsieur.
If you please, monsieur.
Oui bien, monsieur.
Oui bien, monsieur.
Y creo que él es quien ha tenido un hijo con una prostituta, monsieur, y no usted.
And I believe that it was he who fathered the child with a prostitute, monsieur, and not you.
Vous voyez, monsieur.
Vous voyez, monsieur.
Alors, monsieur, creo que ya ha sufrido usted bastante.
Alors, monsieur, I believe that you have suffered enough.
Monsieur Poirot.
Monsieur Poirot.
Monsieur, ¿ puede decirme dónde estaba cuando Mademoiselle Cunningham fue atacada?
Monsieur, can you tell me where you were when Mademoiselle Cunningham she was attacked?
- Estaré esperando su llamada, monsieur.
I shall await your call, monsieur.
La condesa Rossakoff es una criminal, monsieur.
The Countess Rossakoff is a criminal, monsieur.
- ¿ Otro vaso, monsieur?
Another glass, monsieur?
¿ Monsieur Waring?
Monsieur Waring?
- Monsieur Waring, escuche a Poirot.
Monsieur Waring. Listen to Poirot, huh?
Y, Monsieur Waring, haga el favor de invitar también a los otros huéspedes.
And, Monsieur Waring, please to invite also the other guests.
Monsieur.
Monsieur.
¿ Y cuáles son sus "requisitos", monsieur?
And what are your "requirements", monsieur?
Monsieur, hay cosas que deseo que haga.
Monsieur, there are things I wish you to do.
- En lugar seguro, monsieur.
In the safe, monsieur. Bon.
- Y, monsieur, respecto a arrestar gente
And, monsieur, in the matter of people being arrested...
Merci, monsieur.
Merci, monsieur.
Con esa cantidad de fluido, monsieur, podría borrar un Alpe.
That amount of spirit, monsieur, you might wipe off an Alp. Hm. Told you.
¿ Uno de una serie de qué cuadros, monsieur?
One of a series of which paintings, monsieur?
- Monsieur.
Monsieur.
- Pero, por supuesto, monsieur, esa es su raison d'etre.
But, of course, monsieur, that is your raison d'etre.
Y como Nita la criada, fue capaz de enamorarse de un trabajador, el conductor Monsieur Ted Williams.
And as Nita the maid, you were able to fall in love with the hard-working man, the driver Monsieur Ted Williams.
Y Monsieur Ted Williams tiene que soportar el dolor cada día de su vida.
And Monsieur Ted Williams, must bear the pain every day of his life.
Monsieur Waring, usted está familiarizado con el engaño.
Monsieur Waring. You are no stranger to deceit.
- Solo vaya a buscarlas, monsieur.
Just please to fetch them, monsieur.
Et maintenant, Monsieur le patron.
Et maintenant, Monsieur le patron.
He hecho todo lo que me ha pedido, monsieur.
I have done everything you asked, monsieur.
Sí, por supuesto que lo hizo, monsieur, pero simuló no escuchar la respuesta.
Of yes, of course you did, monsieur, but you pretended not to hear the answer.
También está usted, monsieur.
There is you, monsieur.
¿ Le gustaría que describiese las partes íntimas de mi atormentador, monsieur?
Would you like me to describe the intimate parts of my tormentor, monsieur?
¿ Cuenta esto como un insensato acto heroico, monsieur?
Does that count as a senselessly heroic act, monsieur?
Creo que sí, monsieur.
I believe that it does, monsieur.
¿ Se siente redimido, monsieur?
Do you feel redeemed, monsieur? Hm?
Ah, bonjour, monsieur.
Ah, bonjour, monsieur.
"Buenos días, señor"
Bonjour, monsieur.
No, señor.
No, monsieur.
¿ Algo más, señor?
Anything else, monsieur?
¿ Disculpe, señor?
I'm sorry, monsieur?
Todos los jueves, almuerza en Pierre's, pide un sándwich caliente de jamón con queso azul.
Every Thursday he eats lunch at Pierre's, orders the Croque-Monsieur with Bleu d'Auvergne cheese.
Un Tournedos para el señor.
A Tournedos for Monsieur.
Muy bien, Monsieur.
Very well, Monsieur.
Dile al señor.
Tell Monsieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]