Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Montenegro
Montenegro Çeviri İngilizce
235 parallel translation
Además de los argumentos enumerados para levantar esta restricción deseamos citar el fallo que emitió el Alto Tribunal de París en el caso de la princesa Marishka contra el gobierno de Montenegro el 5 de agosto de 1897.
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
¿ Y el lío con Montenegro?
It seems we're having trouble in Montenegro.
Es íntima del Sr. Sainte-Croix, y este señor tiene los personales en Montenegro.
She knows Mr. Sainte-Croix quite well, and he was in a tight spot down there.
¡ He peleado en Montenegro, se necesita mucho más para atemorizarme!
I fought in Montenegro, It takes more than this to frighten me!
De Transvaal o de Montenegro
From the Transvaal or Montenegro
- La Contessa Dorina Montenegro.
- I am the Contessa Dorina Montenegro.
Tan solo lo dicen porque soy eslavo, soy de Montenegro y la gente de allí usa navaja, como en el sur de Italia.
They just say that because I'm from Montenegro and people use knives there, like in the south of Italy.
Esta es la brigada del fuerte de Montenegro?
Is this the forth Montenegro brigade?
Todos los gobiernos aliados me condecoraron, incluso Montenegro, el pequeño país al lado del Adriático.
Every Allied government gave me a decoration, even little Montenegro, down on the Adriatic Sea.
Es asombroso, Irene no has cambiado para nada desde esa semana que tuvimos en 1891.
It's amazing, Irene. You haven't changed at all since that week in Montenegro. When was it?
Me preguntaba que sería el encontrarme contigo en el vecindario tu siempre fuiste atractiva bajo las luces brillantes de la noche.
I remember thinking to myself, "What a... " What an unlikely place to come across you. Montenegro.
Montenegro amargo.
Montenegro bitter.
- Carmen Montenegro.
- Carmen Montenegro.
Cuando quiera decir la verdad, Srta. Montenegro, llámeme.
When you're ready to tell me the truth, Mrs. Montenegro, call me.
Es esa loca Sra. Montenegro.
It's that crazy Mrs. Montenegro.
Esteban el pequeño, que gobernó Montenegro desde 1767 hasta 1773.
Shcepan the Little, who ruled over Montenegro since 1767 to 1773.
Hoy en día aún se desconoce su verdadero nombre y el lugar desde el que llegó a Montenegro.
Even today we do not know his real name or where he came to Montenegro from.
ESTEBAN EL PEQUEÑO Gobernante y señor de Montenegro de 1767 a 1773
SHCEPAN THE LITTLE ( 1768-1773 ) The ruler and the lord of Montenegro
Por lo tanto, huid a vuestro Montenegro,... si no me equivoco, así se llama.
Therefore flee to your Montenegro, if I'm correct, that's the name.
Montenegro.
Montenegro.
Por eso era tan popular en Montenegro.
That is why he was so popular in Montenegro.
Tal agente será fácilmente aceptado en Montenegro como zar.
Such an agent will easily be accepted in Montenegro as a tsar.
Pero los rusos no debéis olvidar... que Turquía tiene viejas cuentas pendientes con Montenegro.
But you Russians must not forget... that Turkey has some old unsettled issues with Montenegro.
Ese... ese capitán montenegrino... Tanovic... tiene que regresar a Montenegro desde San Petersburgo, ¿ verdad?
That... that Montenegrin captain Tanovic... has come back to Montenegro from St. Petersburg, hasn't he?
Decidle al agente de primera orden que parta ya hacia Montenegro.
Tell the First Order Agent to move to Montenegro at once.
Enviar a Montenegro al agente que se parece a Pedro III es un gran riesgo.
To send to Montenegro the agent who only resembles Peter the Third... it is a great risk.
¡ No voy a ir a ese pequeño Montenegro!
I won't go to that tiny Montenegro!
Montenegro es encantador.
Montenegro is lovely.
Misión : un año en Montenegro, y luego al trono de Rusia.
Mission : one year in Montenegro, and then to the throne of Russia.
¿ Por qué han elegido Montenegro?
Why did they choose Montenegro?
- A Montenegro.
- To Montenegro.
Sólo me pregunto qué pasará mañana con Montenegro, si esa puta de Catalina se mete en la cama del sultán turco.
I only wonder what will happen tomorrow with Montenegro, if that slut Katarina goes to bed of the Turkish sultan.
- ¿ Yo? El obispo y gospodar de Montenegro.
Bishop and the ruler of Montenegro.
¿ Y vos sois el líder de Montenegro?
And you are indeed the ruler of Montenegro?
Siempre habéis ayudado a Montenegro.
You've always helped Montenegro.
Os digo que si mañana no nos entregáis a Esteban, ¡ quemaremos cada esquina de Montenegro!
I'm telling you that if you don't give us Shcepan that got you for senseless things'till tomorrow, we will burn every corner of Montenegro!
Los turcos atacarán y quemarán Montenegro.
Turks will attack and burn Montenegro.
- No pienses en Montenegro.
- Don't think about Montenegro.
Nosotros, el pueblo de Montenegro, a través de nuestro servidor, el zar Esteban el pequeño anunciamos nuestra libre voluntad.
We, the people of Montenegro, through our servant, tsar Shcepan The Little... announce our free will.
el sultán Ahmet, al sabio Luis de Francia, al honorable José II de Austria... no extender sus sangrientas manos por la pequeña y pobre Montenegro porque yo, Esteban el pequeño envío un mensaje a las fuerzas del cielo y del infierno... yo seré bueno con los buenos, y malo con los demás.
to wise Louis of France, to honorable Joseph of Austria... not to extend their bloody hands to small, poor Montenegro because I, Shcepan The Little... am sending a message to forces of heaven and forces of hell... that I'll be good with good ones, and evil with others.
¡ Espía, no quiero volver a verte en Montenegro jamás!
I don't want to see you in Montenegro ever again, you spy!
Dejé Montenegro y te contaré mis desgracias...
I left Montenegro and I'll tell you my misfortunes...
Bueno, alguien le dijo a los Metcalfs, a los Polmanski, los Montenegro, los Gan, los Lustacuff, los Metger, los Fetger, los Schmitzky, los Kipky, los Fein, los Stein, los Limbeck, los Willard,
Well, somebody told the metcalfs, The polmanskis, the montenegros, The gans, the lustacuffs,
Regresamos con Troy McClure y Delores Montenegro en "Predicador con Pala".
We now return to Troy McClure and Delores Montenegro in Preacher With a Shovel.
Como le dije a Dolores Montenegro en Llamando a Todos los Cuáqueros :
As I said... to Delores Montenegro in Calling All Quakers...
Ellos enviaban los mejores a San Petersburgo Eslovenia y Montenegro.
They're worried about you. - I told Anthony Jr. We'd rain...
Quiero decir... en un campo de tránsito de prisioneros en Montenégro, aqui.
I mean held... in a prisoner exchange camp in Montenegro, here.
Se quedan con los mejores, los mandan a San Petersburgo Eslovenia y Montenegro.
They kept the best stuff, shipped it off to St. Petersburg Slovenia and Montenegro.
Informes recientes muestran que aumentó la movilización... de fuerzas de la Colectiva en la zona de Montenegro.
OPERATIONS : Recent intel shows increased mobilization of the Collective's forces in the Montenegro region.
Ella siempre vivió en la misma casa, en Ipanema... en la misma calle, Montenegro.
She always lived in the same house in Ipanema... on the same street, Rua Montenegro.
Los Metcalf, los Polmanski, los Montenegro, los Gan, los Luskatuff, los Metzger, los Fetzger, los Schmitky, los Kipky, los Fein, los Stein, los Limbeck, los Willard, los Hogan, los Logan, y los Kogan?
The metcalfs, the polmanskis, The montenegros, the gans, The luskatuffs, the metzgers,