English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Moonlight

Moonlight Çeviri İngilizce

1,953 parallel translation
Es decir, míranos. Estamos en un bote en medio del Atlántico bajo la luz de la luna, rodeados de refugiados. Sí.
I mean, look at us-on a boat in the middle of the Atlantic, under the moonlight, surrounded by refugees.
Iba huyendo de unos robots, y el brillo plateado y selénico de sus garras sangrientas me recordaron a ti.
I was out fleeing some robots when moonlight glinting off their bloody claws made me think of you.
Que yo sepa, los policías no pueden trabajar de detectives privados.
Last time I checked, cops weren't allowed to moonlight as Pls.
Cerramos la tienda, bailamos desnudos a la luz de la luna, y me diste uno de esos...
We closed the shop, danced naked in the moonlight, and you gave me one of those...
No me importa si haces trabajos extras.
I don't care if you moonlight.
Si me disculpan. Un paseo a la luz de la Luna me espera.
If you'll excuse me, I'm late for a moonlight stroll.
Cariño, cuando la luz de la luna te pega de ese modo, casi puede verse el veneno brillándote en el colmillo.
Darling. when the moonlight hits you like that. I can just make out the venom glistening on your front fang.
Todos bailan a la luz de la luna
Everybody was dancing in the moonlight.
Bailando a la luz de la luna
Dancing in the moonlight!
Todos están bailando a la luz de la luna
Everybody's dancing in the moonlight.
¿ La luz de la luna rebota en nuestra casa y te molesta de alguna forma?
Is the moonlight bouncing off our house and hurting you in some way?
Sólo refleja la luz de las estrellas y la luna.
It mirrors only starlight and moonlight.
Una vez que has estado con ellas bajo la luz de la luna, nunca más quieren irse.
Once you have them by the moonlight, they never want to go back.
¿ Cómo te suena el Puerto de N. York a la luz de la luna?
Well, how does New York Harbor by moonlight sound?
Supongo que será la luna, y la botella de Goldschlager... que saca a relucir el romance en una chica.
I guess it's the moonlight and a bottle of Goldschlager... that just brings out the romance in a girl.
Yo, tú y el claro de luna.
I, you and the moonlight.
No, son Gwen y Eddie bailando bajo la luz de la luna, de verdad.
No, that's Gwen and Eddie dancing in the moonlight for real.
- Como... un vals bajo la luna... una cena a la luz de una vela o una puesta de sol.
Like a, uh... waltz in the moonlight, or a... candlelit dinner... or a sunset.
La luz de la luna es clara...
The moonlight is bright...
Dicen que pasea por la mar, bajo la luna cerca de Baiale y Bauli...
They say she walks in the moonlight... at the sea, off Baiale and Bauli... as if in search for something... and whoever looks upon her, dies.
- En la isla me banaba bajo la luna.
- I took moonlight swims on the island.
¡ Hará que se esfuerce un poco más el próximo semestre! ¡ Veamos otros padres a los que habría que golpear con buenas porras y dejarlos sangrando bajo la luz de la luna!
Here are some more parents who ought to be beaten with heavy clubs and left bleeding in the moonlight.
Luz de luna, arroyos y nubes
Moonlight, brooks and clouds...
Pedrerías de astros, gemas de luz de luna
Precious stones from stars Gems of moonlight
La luna reflejaba sobre las paredes...
MoonLight on the walls...
Todo, en el mismo orden y secuencia. Y del mismo modo, esta araña y este claro de luna entre los árboles... y del mismo modo este instante, y yo mismo.
Everything in the same order and sequence... and in the same way this spider and this moonlight among the trees... and in the same way this moment and myself.
"Qué encantador se ve tu rostro bajo la dulce luz de la luna".
"How sweet your face looks gently encircled by the soft moonlight."
Permite a la luz de luna palidecerse por tu presencia.
Let the moonlight be made pale by your presence.
¿ Te dije que me va a llevar a un picnic a la luz de la luna?
Did I tell you he's taking me on a moonlight picnic?
- Y tú te prostituyes de noche.
And you moonlight as a pro.
Quizás sea el suave resplandor verde de un monitor cardíaco, o el modo en que la luz de la luna se refleja en las camillas.
Maybe it's the soft green glow of a heart monitor or the way the moonlight reflects off a bedpan,
Pero iluminar el arrecife para ver como si estuviese alumbrado por la luz de la luna requiere un equipo bien coordinado y un complejo juego de iluminación.
But lighting the reef to look as if it were lit by moonlight requires a well co-ordinated team and a complex lighting set-up.
Bueno, todos trabajamos de noche en trabajos relacionados, ya sabes policías, alguaciles, reporteros del juzgado.
Well, we all moonlight on a law related jobs. Police, bailiffs, court reporters...
Sólo con la luz de la luna verá mi rostro
Only in the moonlight he gets to see my face
'y en la vigilia de su luz, guardaba el deseo de la noche...'
"in moonlight vigil, night's desire..."
Veamos el río desde la parte trasera?
Oh, it's beautiful. Isn't that something in the moonlight?
Tu padre solía manejar hasta aquí las noches de verano y verte nadar a la luz de la luna.
Protect you? Your father used to drive by here on summer nights.. .. and watch you go swimmin'in the moonlight.
Estaba enamorado de tí en ese entonces.
On summer nights, I'd watch you, and I'd memorize.. .. your face in the moonlight. I fell in love with you then.
Yo la besé en la Torre Eiffel y me bañé con ella bajo la luna.
And, you know, I kissed her on top of the Eiffel Tower. I swam in the moonlight with her.
¿ Ha visto sangre a la luz de la luna?
You ever seen blood in the moonlight?
Noche, luz de la luna, tú y yo.
Night, moonlight, me and you.
Noche, luz de la luna, tú y yo.
Night, moonlight, me and you. Hello mister, how do you do?
bailar bajo la luz de la luna?
All right then. Maybe we could- - I don't know- - dance beneath the moonlight?
La luz de luna cae Como lluvia de plata
Moonlight sheds A silver beam
Luna
Moonlight
A despertar a mi amado
Moonlight wake my lover
La luz de luna cae Como una lluvia de plata De muy raro esplendor
Moonlight sheds its silver beam
Eres buena con el piano ¿ Ya tocas la Sonata a la Luz de la Luna?
You are already on the Moonlight Sonata?
¿ La Sonata a la Luz de la Luna?
The Moonlight Sonata?
A él le gustaba la Sonata a la Luz de la Luna y me pidió que le enseñara a tocarla
He liked the Moonlight Sonata... so she asked me to teach her.
- Sr. Crane.
♪ DANCING IN THE MOONLIGHT

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]