Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Morales
Morales Çeviri İngilizce
1,882 parallel translation
Morales es un buen hombre.
Morales is a good man.
Y haré todo lo que esté a mi alcance para asegurar que crezcan para ser jóvenes buenos, fuertes y morales.
And I will do everything in my power to ensure that they grow up to be good, strong, moral young people.
No debería conformarse con victorias morales.
You shouldn't be satisfied with moral victories.
Pero no importa cómo juzguen a Charles Wheeler y a sus socios en términos éticos, morales y humanos el hecho es que cuando despidieron a Andrew Beckett porque tenía SIDA rompieron la ley.
But no matter how you come to judge Charles Wheeler and his partners in ethical, moral, and in human terms, the fact of the matter is, when they fired Andrew Beckett because he had AIDS, they broke the law.
- ¿ Y los daños morales?
- Pain and suffering!
Todo, inclusive daños morales. Lástima que no tengo una calculadora para sumar.
Everything up to pain and suffering.
Quise mostrar los compromisos morales del Presidente Bush.
I wanted to convey President Bush's moral commitment.
¿ Oficial Morales?
Deputy Morales.
La mayoría de las persona en el gobierno son individuos morales que creen estar defendiendo la soberanía y los intereses nacionales de su país y es absolutamente esencial que no se enteren.
Most people in government are moral individuals who believe that their are standing up for their nation's sovereignty or its national interest, and it is absolutely essential to keep them in the dark.
No cumplía con sus estándares morales pero dejó que HBO la oferte en un programa comercialmente insostenible sobre las Naciones Unidas.
It didn't meet her moral standards while letting HBO bid her up on a commercially untenable show about the United Nations.
No hacemos juicios morales ni políticos, - no jugamos a ser Dios.
We are officers of the state.
- Tengo motivos morales.
- I have moral grounds. - Get him out of here!
¿ Quién sabe? Tal vez veamos a Natalie Morales, ¿ sabes?
Maybe we'll see Natalie Morales, you know?
Desconcertado por la muerte de antiguo primer puesto en el ranking juvenil de peso medio Lorenzo "Happy" Morales cuyo cuerpo fué encontrado flotando en una piscina la pasada madrugada en el rancho Sugarcane, un burdel en el condado de Bryant
Stunned by the death of former top - ranked junior middleweight lorenzo "happy" morales, whose body was found floating in a pool late last night at the sugarcane ranch brothel in bryant county.
Morales, más conocido por su habilidad para aguantar puñetazos se informó que intentaba volver al boxeo
Morales, best known for his ability to take a punch, was reportedly attempting a comeback to boxing.
La CIA no lo tocaría, no con sus morales.
C.I.A. wouldn't touch him, not with his morals.
Entonces tenemos una clase de presidente de altos valores morales con la proclamación de motivos elevados o de que se está buscando la paz, alternativas a la guerra están siendo exploradas y esa es más o menos la historia oficial.
Solomon : So you have kind of the high ground president with the lofty motives being proclaimed... or told that peace is being sought. Alternatives to war are being explored... and that's kind of the official story.
Y las objeciones morales que puedan formularse a los civiles masacrados en el nombre de las represalias contra el 11 de Septiembre, esas objeciones fueron silenciadas por la frase : "Guerra contra el terror" por la manera en que fuera usada por la Casa Blanca y el Congreso, y también por los medios.
And the moral objections that could be raised to slaughtering civilians in the name of retaliation against 9 / 11, those objections were muted by the phrase war on terror by the way in which it was used by the White House... and in Congress and also by the news media.
Rubén Morales, conozca al "Sr. Modales".
Ruben Morales, meet Mr. Manners.
Morales trajo la computadora de los Keegan y sacó toda la actividad de Jodi en faceunion.
Morales dumped the Keegan's computer and pulled up all of Jodi's faceunion activity.
Doctor Morales, siento mucho llegar tarde.
Dr. Morales, I am so sorry I'm late.
Negligencia médica, incompetencia profesional, daños morales para la familia.
Negligent oversight, incompetent evaluation, emotionally damaging for the family.
Es la obligación de la administración... mantener ciertas pautas morales.
It is the administration's prerogative to uphold certain moral standards.
¿ Ciertas pautas morales o sus propios prejuicios?
Certain moral standards or your own personal prejudices?
No tendría que sentarme ahí afuera... poniendo mi vida en peligro si la policía hiciera su trabajo... e implementaran las leyes morales de Dios.
I WOULDN'T HAVE TO SIT OUT THERE PUTTING MY LIFE IN DANGER IF THE POLICE WOULD DO THEIR JOB AND ENFORCE GOD'S MORAL LAWS.
Pero Harry lo hacía claramente por razones morales.
But Harry was clearly doing it for moral reasons.
Bien Dr. Morales, Siento mucho interrumpir su domingo, pero es importante establecer que el señor Kaplan no es una victima de asesinato.
Well, Dr. Morales, I'm so sorry to interrupt your Sunday, but it's important to establish that Mr. Kaplan here is not a homicide victim.
Evo Morales ofrecía una nueva democracia y un nuevo comienzo.
Evo Morales offered a new democracy and a new beginning.
He conocido el dolor de niños sin madre hombres considerados morales por todos y sin coraje en las elecciones de la vida
I have known the pain of motherless children men considered moral by all without courage in the elections of life
Motivos morales, ¿ cómo es que ya no está muerta?
Issues of morality, how come she's not dead anymore?
Seguros de nosotros mismos, siguiendo leyes de humanos... principios morales, ese tipo de cosas.
Self-righteous, following human rules and laws moral principles, that kind of thing.
Perdone, uh, el Dr. Morales nos verá ahora.
Dr. Morales will see us now.
Gracias, Dr. Morales.
Thank you, Dr. Morales.
- Gracias Dr. Morales, "sí" es suficiente.
- Thank you, Dr. Morales. Yes is sufficient.
Como el patólogo, el Dr. Morales, apuntó :
So, as the pathologist Dr. Morales pointed out,
¡ Morales!
Morales!
Y porque hemos dicho toda nuestra vida que hay ciertas directrices y cierta moral que la mayoría debería seguir para considerarse como un ser humano decente. Negamos todo aquello que puede suponer una amenaza para nuestro inestable sistema de creencias.
And because we've been told our entire lives, that there are certain guidelines and morales we must follow to be a decent human being, we deny everything that may impose a threat to our unstable foundation.
El pueblo decide los patrones morales de su tiempo, no una mayoría de uno.
The people who decide the Moral standards of his time, Not a majority of one.
Este es un país cristiano de valores morales cristianos.
This is a Christian country, Charlie, - founded on Christian values. - Sure.
Por lo que escribe en su columna y sus valores morales.
What you represent in your column, your moral values.
Lucio Morales.
Lucio Morales.
El sheriff Morales a la Guardia Nacional.
This is Sheriff Morales for the National Guard.
Repito, el sheriff Morales a la Guardia Nacional.
Repeat, Sheriff Morales for the National Guard.
Sheriff Eddie Morales.
Sheriff Eddie Morales.
Las personas que votaban a los demócratas por motivos económicos ahora votan a los republicanos porque creen que defienden sus "valores morales".
People who used to vote Democrat for economic reasons, well, they're now voting Republican because they think it's more in line with their moral values.
Hay una escasez de valores morales.
It's a lack of moral values.
Para hacerlo, necesito terminar con este rollo de los tratos silenciosos y pactos morales que nos han sacado del camino correcto.
To do it, i have to put an end to a pattern of silent deals and moral exchanges that have steered this place off course.
Enfrontado con las morales declinantes de hoy Un poco de rigor en esta casa No sería superfluo.
Faced with today's declining morals a bit of rigor in this house would not be superfluous.
Y habrá condiciones morales en tu contrato.
And I want a morals clause in your contract.
No hacemos juicios morales ni políticos. No hacemos de Dios.
We are officers of the state.
José Morales
That's a hick name.