English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Morir

Morir Çeviri İngilizce

72,342 parallel translation
- Si no entro a esa habitación ahora mismo, ese chico va a morir.
- If I don't get in that room right now, that kid is gonna die.
Todo lo que necesito es morir.
All I need to do is die.
Parece un buen día para morir.
It feels like a good day to die.
Lo que te susurré al oído antes de morir.
What I whispered in your ear before I died.
Sin él, va a morir.
Without it, she's gonna die.
¿ Estás diciendo que esos ángeles merecían morir?
Are you saying that those angels deserved to die?
- ¿ Crees que yo merezco morir?
You think I deserve to die?
Necesita hasta el último Winchester que pueda tener, y no os dejaré morir.
It needs every last Winchester it can get, and I will not let you die.
Dean Winchester va a morir.
Dean Winchester's going to die.
He visto a mi hermano morir, pero verlo convertirse... en no ser él...
You know, I've seen my brother die, but watching him become... not him...
Vais a morir todos.
You're all going to die.
Por favor... por favor, no me hagáis pasar mis últimos momentos... viéndoos morir.
Just please... Please, don't make my last moments be spent watching you die.
Su vida a bordo de ese barco era tan insoportable, que morir sería un alivio.
Her life aboard that ship was so unbearable, she felt death would be a relief.
Lo veo morir cada noche.
I watch him die every night.
Así que si hay cualquier posibilidad de que pueda hacer daño a Jody o a Alex... o a alguien... prefiero morir.
So if there's any chance I could hurt Jody or Alex... Or anyone...
No, ya he superado cómo tu pequeña banda de inadaptados y tú enviaste a mi hijo de vuelta a su tiempo... ¡ a morir!
No, I'm totally over how you and your little band of misfits sent my son back in time... to die!
No quería morir.
He didn't want to die.
Tiene que morir. - ¡ Fue un accidente!
S-she has to die.
No me dejaba morir.
He wouldn't let me die.
Esa es la manera en que Kelly no tendria que morir y... y el bebe tampoco.
That way, Kelly wouldn't have to die, and... and neither would her baby.
Kelly y su bebe tienen que morir.
Kelly and her baby have to die.
Pero incluso al morir, fue maleducada.
But even dying, she was rude.
Quieren vivir en un mundo donde puedan sentarse en un despacho y decidir quién puede vivir y quién puede morir.
They want to live in a world where they can sit in some office and decide who gets to live and who gets to die.
¿ Tengo que recordarte que mi organización me dejó para morir?
Need I remind you that my organization left me to die?
Todos vamos a morir.
We're all gonna die.
Que merecía morir.
Who deserved to die.
Si el deseo de Uhtred y Ragnar es matarme... pueden morir en el intento a mis puertas.
If Uhtred and Ragnar's wish is to kill me... they can die trying at my gates.
¡ Cómprate un corazón, porque no voy a quedarme para verte morir!
Now buy a heart,'cause I'm not gonna hang around just to watch you die.
Merezco morir.
I deserve to die.
Nada mejor que ver morir al enemigo.
Nothing better than watching the enemy die.
No quiero morir.
I don't want to die.
Esos que ignoren la historia están condenados a... a morir por su sangrientas, garras horrorosas.
Those who ignore history are doomed to... die by its bloody, hideous claws.
Ven, te enseñaré dónde vas a morir.
Let me show you where you're going to be dying.
Mi confesión antes de morir.
My dying confession.
Mi mejor amigo se desangró hasta morir en mis brazos, y quiero encontrar el hombre que hizo que eso sucediera.
My best friend bled to death in my arms, and I want to find the man that made that happen.
Si finalmente voy a morir y repaso la obra de mi vida... ¿ Me siento satisfecha con toneladas de chismes?
If I am finished, and the sum of my life's work is tallied, am I satisfied?
Se metió en el mar para morir... y nunca se mojó el pelo.
She marched into the sea to her death and never got her hair wet.
Antes de morir, Howard contrató a alguien para localizar a nuestro hijo, Christopher.
Before he died, Howard hired someone to track down our son, Christopher.
Nadie tenía que morir.
Nobody had to die.
Si voy a morir, me gustaría hacerlo en mi cama mientras duermo, después de decirle a mi mujer que la quiero, tal vez releyendo el capítulo final de Moby Dick.
If I'm going to die, I'd like to die in my bed, in my sleep, having told my wife I love her, perhaps re-reading the final chapter of "Moby-Dick."
- Los que han muerto y los que van a morir.
- Who've died and are going to die.
Nadie va a morir.
No one's gonna die.
Va a morir, ¿ verdad?
He's gonna die, isn't he?
George va a morir.
George is gonna die.
¿ De verdad... también quieres verla morir?
You... You really want to see her die too, huh?
- ¿ De verdad quieres morir?
- What if, what if? - Do you really want to die?
Si Yuri sigue siendo un activo vivo... - Quieres morir.
If Yuri's still a live Asset.
Porque, Frida Kah-frívola, antes de morir, mi hermano capitaneaba el equipo de fútbol con Chuck, y Jason nunca lo mencionó, y nunca lo habría permitido.
Because, Frida Shallow, before he died, my brother was co-captain of the football team with Chuck, and Jason never mentioned it, and he never would've allowed it.
Vamos a morir.
We're all gonna die.
- No quiero morir.
- I don't want to die.
Morir.
Die.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]