English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Morpheus

Morpheus Çeviri İngilizce

247 parallel translation
- Que Morfeo le dé un sueño profundo.
Morpheus give you deep slumber.
Descansaremos eternamente en los brazos de Morfeo.
To rest forever in the arms of Morpheus.
Pon las sábanas, que voy a caer en brazos de Morfeo.
Turn back the sheets, I'm heading for the arms of Morpheus.
" Morfeo, amigo, ven un segundo...
Morpheus, be kind! Come here and... put these two to sleep.
Y luego Morfeo, dios del sueño... cubre todo con su manto nocturno. Y a Diana, usando la luna nueva como un arco... dispara una flecha de fuego que salpica el cielo de estrellas.
And then Morpheus, the god of sleep, covers everything with his cloak of night, as Diana, using the new moon as a bow, shoots an arrow of fire that spangles the sky with stars.
El hombre ratonera prepara una ídem para que identifique a Tin Tan con la macabra Contra a que se le bate a terribles rounds seguidos con Morfeo.
The mousetrapman prepares one to identify Tin Tan with the macabre against which he goes on terrible rounds with Morpheus.
Me costó mucho abandonarme en los brazos de Morfeo.
I had considerable difficulty wooing the fickle Morpheus.
Usted no pidió dos horas de escape con Morfeo.
You had your heart's desire. You didn't ask for a two-hour escape with morpheus.
Sí, pero ahora está bajo el signo de Morfeo. Sí, ahora sí.
I'd say he's in the arms of Morpheus!
Morfeo, no te quedes ahí parado, soy tuyo.
Morpheus, don't just stand there, I'm yours.
Morfeo sería el padre, o quizás sea un sueño de los que él forja. AL POCO TIEMPO... El teniente coronel ruso.
The father will be morpheus or one of his pageant of dreams... not long after this... the russian lt.
Morpheus era el dios griego del sueño.
Morpheus was the Greek god of sleep.
Morfeo estará complacido.
Morpheus'll be pleased.
Se supone que tienes que irte a la ribera hasta el Solsticio. A menos que no tengas ningún motivo para temerle a Morfeo.
You're supposed to be off by the water's edge until after the Solstice... unless you've got no reason to fear Morpheus.
¿ Morfeo?
Morpheus?
Probablemente ya estarán en la fortaleza de Morfeo.
They're probably at the... fortress of Morpheus by now.
Pronto, mi Señor Morfeo.
Soon, my Lord Morpheus.
Has sido elegida para ser la novia de Morfeo.
You have been selected to be the bride of Morpheus
- Nada de eso le importa a Morfeo.
- None of that matters to Morpheus.
Si sobrevives, tendrás el honor de casarte con Morfeo.
If you survive, you will become the honored wife of Morpheus.
Ha sido elegida como la novia de Morfeo.
She's been chosen as Morpheus'bride.
Tuve una visión en la que un guerrero podía atravesar el pasaje de los sueños y vencer a Morfeo.
In a dream vision, I saw a warrior who could travel the Dream Passage and defeat Morpheus!
Una vez adentro, Morfeo sabrá todo lo que tú sabes.
Once in, Morpheus will know everything that you know.
Morfeo sabe que estamos tras él.
Morpheus knows what we're up to.
¡ Morfeo!
Morpheus!
Morfeo los quiere muertos a ambos.
Morpheus wants them both to die.
¡ Morfeo está acabando con tu vida más rápido de lo que esperaba!
Morpheus is draining your life quicker than I expected!
Los suficientes para que nuestro señor, Morfeo, haga una estimación de tu valor.
Enough for our lord, Morpheus, to make an estimation of your worth.
Por gracia de nuestro señor, Morfeo, por supuesto.
By the grace of our lord, Morpheus, of course.
Morfeo pronto requerirá un segundo desafío.
Morpheus requires a second challenge soon.
Morfeo habría usado algo vagamente familiar para mí.
Morpheus would have used something vaguely familiar to me.
Pensé que querían que me casara con Morfeo.
I thought they wanted me to marry Morpheus.
Morfeo quiere que pierdas tu inocencia de sangre.
Morpheus wants you to lose your blood innocence.
Morfeo comprenderá.
Morpheus would understand.
¡ Morfeo, no vas a ganar!
Morpheus, you're not gonna win!
Morfeo quiere que tengas éxito.
Morpheus wants you to succeed.
De algún modo, sabes que Morfeo demanda que derrames sangre.
Somehow, you've learned that Morpheus demands you spill blood.
Morfeo no acepta el rechazo.
Morpheus will not be denied.
Les contaba la historia de Morfeo.
I was just telling them the Morpheus story.
Y casi me obligan a casarme con Morfeo. Y prácticamente casi me pisa un Titán.
And, I was almost forced to marry Morpheus, and, practically squashed by a Titan.
Morfeo cree que es el Elegido.
Morpheus believes he is the One.
Morfeo, la línea estaba pinchada.
Morpheus, the line was traced.
Morfeo.
- Morpheus.
Un hombre que se hace llamar "Morfeo".
A man who calls himself "Morpheus."
Como, sin duda habrás supuesto yo soy Morfeo.
As you no doubt have guessed I am Morpheus.
Morfeo, ¿ qué me ha pasado?
Morpheus, what's happened to me?
La verdad es que estoy nervioso por ver de qué eres capaz y saber si Morfeo tiene razón.
Goddamn! I gotta tell you, I'm excited to see what you're capable of if Morpheus is right and all.
Morfeo lucha con Neo.
Morpheus is fighting Neo.
Pienso que si Morfeo está tan seguro, ¿ por qué no lo lleva a ver el Oráculo?
I just keep wondering, if Morpheus is so sure why doesn't he take him to see the Oracle?
Morfeo lo hará cuando esté listo.
Morpheus will take him when he's ready.
Morfeo.
Morpheus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]