English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Mortis

Mortis Çeviri İngilizce

410 parallel translation
¿ Por qué no se acuesta hasta que se le ponga el rigor mortis?
Why don't you just lie down until rigor mortis sets in?
- ¡ Ya parece un cadáver!
Rigor mortis is setting in.
Lo único que sabe diagnosticar ése es rigor mortis.
The only thing that pill-pusher can diagnose is rigor mortis.
El próximo será mucho más resistente. para forzar la apertura de los capilares cerrados por el rigor mortis.
The next one must be much stronger to force open the capillaries closed by rigor mortis.
Mira, imbécil, si vuelves a mencionar el nombre de Merrova, te... Sé Io que piensa. Que Io hizo un médico.
Listen, rigor mortis, if you mention that Merrova dame's name again, I'll... I know what you're thinking.
Entró en rigor mortis.
Rigor mortis has set in.
¿ Te dio el rigor mortis?
Rigor mortis set in?
¡ El cadáver en rígor mortis y ustedes aquí conversando!
Rigor mortis is setting in, and you lounge here gabbing!
- Ya está en rígor mortis.
- Rigor mortis already setting in.
- Estoy llena de rigor y mortis.
- I'm just full of vim, rigor and mortis.
Y se olvida sus líneas.
She forgets her lines till rigor mortis sets in.
Y cállese. Recuerde el rigor mortis.
And be quiet, remember your rigor mortis.
Nunc et in hora mortis
Nunc et in hora mortis
Et in hora mortis nostrae
Et in hora mortis nostrae
In hora mortis mortis nostrae
In hora mortis mortis nostrae
In hora mortis nostrae
In hora mortis nostrae
La Sra. Rigor Mortis.
Mrs. Rigor-Mortis.
¡ Rigormortis, allá voy!
Rigor mortis, here I come!
Santa Maria, Mater Dei, ora pronobis pecatoribus nunc ed ora mortis. Amén.
Father, Son and Holy Spirit.
- ¿ Qué tal Rigor Mortis?
- What about Rigor Mortis?
- ¿ Quién es Rigor Mortis?
- Who's Rigor Mortis?
Mirad, ya he tenido a Rigor Mortis, a la chica más cara del mundo...
Look, there's been Rigor Mortis, the most expensive girl in the world...
Algunos dicen que, para evitar esta invasión... el cuerpo humano se endurece hasta el rigor mortis al morir.
Some say it is to prevent this invasion that... man's body stiffens into rigor mortis... at the moment of his death.
No había previsto que la cara de mi padre los músculos estirados por un terrible "rigor mortis" se reflejarían directamente en mí los labios muertos retraídos en una constante y atormentada sonrisa.
I had not foreseen that the face of my father the muscles stretched by a terrible death rigor would look directly upon me the dead lips drawn back in a constant, soul-shattering smile.
El Sr. Valdemar ha aceptado que lo hipnotice en articular mortis...
Mr. Valdemar has consented to be mesmerised in articulo mortis.
A estos dos se les enfrió el culo a la hora justa, ¿ eh?
Those two made pals with rigor and mortis just in time, huh?
Con una rigidez cadavérica.
Looks like rigor mortis set in.
No sé si este tipo tiene una bellyboard, está haciendo bodysurf... o tiene rigor mortis en el estómago.
I can't figure out whether this guy has a bellyboard... or is bodysurfing... or has rigor mortis of the stomach.
- No hay signos de rigor mortis.
- No sign of rigor mortis.
¿ Me equivoco o comenzó el rigor mortis?
Am I mistaken, or has rigor begun?
Si entra en rigor mortis, romperá el reloj.
- I didn't have time. If rigor mortis sets in, he could break the clock.
De acuerdo con el rigor mortis, yo diría seis horas, lo máximo.
Rigor mortis was only just setting in. So... six hours at the most.
No puedo, señor, rigor mortis.
I can't, sir. Rigor mortis.
Cuando una persona, en el momento de la muerte... sujeta firmemente cualquier objeto... esto produce una muestra cadavérica... de contracción muscular, que inmediatamente pasa... a una situación de rigor mortis.
When a person at the moment of death grasps any object firmly, this sets up a cadaveric spasm, a muscular contraction which passes immediately into rigor mortis.
Debió suceder antes de la medianoche, dijo el doctor tomando en cuenta el rigor mortis.
Must have happened before midnight, the doctor thought, what with the rigor mortis.
Rigor mortis total del cadáver indica que el deceso fue hace 10 ó 12 horas.
Total envelopment of the body by rigor mortis, which is, of course, you know, sir, fixed to the time of death at about 1 0 to 1 2 hours ago.
El cuerpo estaba en rigor mortis.
Well, the corpse was deep in rigor mortis.
- Ganando, hasta el rigor mortis la tiene.
- When you're winning, rigor mortis is funny.
Ha oído hablar tanto del rigor mortis, que ha decidido probarlo.
He heard so much about rigor mortis, he thought he would try it.
- Una hora. Debemos actuar rápido, antes que el cuerpo esté rígido.
We must work fast before rigor mortis sets in.
Dijo que actuemos con rapidez antes que el cuerpo se enfríe y no antes de que se pudra...
I said we must work fast before rigor mortis sets in. I didn't say in who.
Aún no se presentó el Rigor Mortis.
Rigor not yet set in.
Y el rigor mortis no ha aparecido.
And lividity is unfixed.
Después de los 300 metros, se pondrá duro como un muerto.
After 300 metres, rigor mortis sets in.
Y como estaba con la rigidez cadavérica lo llevaron durito en el carro fúnebre.
Since rigor mortis had set in... he was taken stiff to the ambulance.
Por el rigor mortis y la temperatura, hace unas 18 ó 20 horas.
From the rigor mortis and body temp, about 18 to 20 hours ago.
- Rigor mortis.
Rigor mortis.
- El conocido rigor mortis...
Good old rigor mortis.
Rigor mortis junior.
Rigor mortis junior.
Homo sine pecunia, imago mortis ( Hombre sin dinero, hombre muerto ) - Sientese. - Gracias.
Take a seat.
Para confesarse "in artículo mortis".
I could've used a priest. For what, a deathbed confession?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]