Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Mortuary
Mortuary Çeviri İngilizce
674 parallel translation
Ochie, coge las tablas mortuorias de tus abuelos.
Ochie take the mortuary tables of your grandparents.
La policía le pidió que fuera a la morgue.
He's been asked by the police to go to the mortuary.
Ya que este boticario de barrio me dice que debo estar confinado en esta morgue mohosa aI menos diez días más debido a su estupidez y negligencia deberé proseguir con mis actividades como pueda.
Since this corner druggist at my elbow tells me that I shall be confined to this moldy mortuary for at least another 10 days due entirely to your stupidity and negligence I shall have to carry on my activities as best I can.
Funeraria Larsen.
Larsen's Mortuary.
De hecho, nuestras coronas mortuorias de estaño pintado... son uno de los mayores éxitos de nuestra firma.
In fact, our painted tin mortuary wreaths our one of our biggest sellers.
Ni en un depósito de cadáveres... Feo como un demonio ¿ Verdad?
Not even in a mortuary... ugly devil, isn't he?
Vi su cuerpo en el depósito,... pero usted está seguro... ¿ Qué le pasa?
I saw his body at the mortuary, but you're certain - what's the matter?
He entendido bien ¿ Ha dicho que había visto el cuerpo de Dimitrios en el depósito?
Did i understand you to say that you actually saw the body of dimitrios in the mortuary?
Sí, todas sus pertenencias estaban sobre la mesa del depósito,... pero no había dinero.
Yes, everything taken from it was right there on the mortuary table, but there was no money, none.
A quien vio en el depósito de cadáveres en Estambul... fue a Gulus tras tratar de poner en práctica ciertas ideas contra Dimitrios.
What you saw on the mortuary slab in istanbul, mr. Leyden, was gullus after he tried to put certain ideas about dimitrios into practice.
" De su templo funerario en Deir-El Bahri, Tebas.
" from her Mortuary Temple at Deir el-Bahri, Thebes.
Sr. Medcraft, ¿ es Ud. el manager de la funeraria de Bay State? .
Mr. Medcraft, you are the manager of the Bay State Mortuary?
Están llevando el cuerpo de una solterona asesinada.
- It's the mortuary van. - A spinster was done in last night.
Le espero en la funeraria.
See you at the mortuary sir
Aquí está la Cancillería de "Reich", donde Hitler trasladó su vivienda que resultó en parte una enorme prisión y en parte un cementerio.
Here's the Reich Chancellery where the Führer fixed himself up a duplex. As it turned out, one part got to be a big padded cell and the other a mortuary.
Antes era una tumba, pero esto es un depósito de cadáveres.
That was a tomb, this is a mortuary.
Esto se parece más al depósito que a un cuartel de la policía.
This is more like a mortuary than police headquarters.
¿ Funeraria Peerless?
Peerless Mortuary?
Me pregunté al instante qué hacía un hombre joven como el Sr. Steve con una tarjeta de la funeraria.
You know, I wondered at the time what a young man like Mr. Steve was doing with a card from a mortuary.
La policía le ha pedido que vaya al depósito de cadáveres.
He's been asked by the police to go to the mortuary.
El pasado 9 de noviembre se le trasladó al depósito de cadáveres de Gravesend,... para identificar un cuerpo.
On the 9th of November last, you were taken to Gravesend mortuary to identify a body.
Trabajo en un mortuorio, debería estar habituado a las lágrimas.
I work in a mortuary. I should be used to tears!
¿ A cuál funeraria?
To what mortuary?
Tiene manía de persecución mortuoria, disculpe que se lo diga.
You have mortuary persecution mania, pardon my saying so.
Ayer me mandaron al tanatorio para hacer un servicio tuyo.
Yesterday they sent me to the mortuary in your place.
Mira que te mando al tanatorio.
I'll send you now to the mortuary!
A partir de ahora se le asigna a la morgue.
You are assigned, as of now, to the mortuary.
Sí, déjalo en la morgue. Un millón de gracias.
Yeah, drop him off in the mortuary, will you, son?
Voy camino de la morgue, sargento.
Well, I'm on my way to the mortuary now, Sergeant.
Menudo encargado de la morgue ha resultado.
A fine custodian of the mortuary he turned out to be.
No tiene sentido llevarlo a la morgue.
No point taking it to the mortuary.
Y no está en la morgue.
And it's not in the mortuary.
Lock anda ya por los pabellones y necesito un cadáver en la morgue antes de que Lock...
Now, Lock's already going through the wards and I got to get a body into that mortuary before Lock...
Necesito un cuerpo en esa morgue, antes de que aparezca Lock, o me cae un mes de arresto ¿ y qué pasa con la fiesta?
I have to have a body in that mortuary, boy, before Lock shows up, or I get a month's restriction and what happens to the ball, then?
Lo siguiente es la morgue.
Mortuary next stop.
- Cuando lleguemos a la morgue...
- When you get in the mortuary...
Tengo que llegar a la morgue para la inspección, señora.
Well, I've got to get down for inspection in the mortuary, ma'am.
Hola, Allison, Allison, ponme rápido con la morgue.
Hello, Allison, Allison, give me the mortuary quick.
Morgue.
Mortuary.
Te espero en la morgue.
I'll wait for you here at the mortuary.
Hogan, este hombre no ha estado nunca en la morgue.
Hogan, this man has never been in the mortuary.
Pasemos al programa patrocinado por la Funeraria Última Oportunidad.
'Now for our early-morning wake-up show,'sponsored by the Last Chance Mortuary.'
No sabes lo que es un mortuorio?
You do not know what is a mortuary?
Ya no tengo más consuelo que los mortuorios por eso tú me perdonarás si anoche, dando los sacramentos a aquel enfermo te pedí que no le sucediera lo mejor, sino que te lo llevaras de este mundo.
I have no more consolation than the mortuary so you should forgive me if last night, giving the sacraments to the sick man I asked you not to happening him the best, but for you to take him away from this world.
Recomendaste mi funeraria a tus amigos.
You recommended my mortuary to your friends.
Llévalo a la funeraria de Cohen.
Turn him over to Cohen's Mortuary.
¿ Qué son los Felices Páramos? El cementerio más grande del mundo.
THE WORLD'S G REATEST MORTUARY.
¿ Cuándo empezó este cementerio o lo que sea?
WELL, WHEN DID THIS MORTUARY- - OR WHATEVER IT IS- - BEG I N?
Cuando Herman se durmió en el parque, hubo que rescatarlo de la morgue.
Last time Herman fell asleep in the park, we had to pick him up at the mortuary.
¡ Éste me lleva a la cámara mortuoria! ¡ Me abrirán, me abrirán!
They'll send me to the mortuary, they'll cut me up.
- La capilla ardiente, por favor.
- The mortuary chamber?