English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Mothers

Mothers Çeviri İngilizce

5,007 parallel translation
Mis madres lesbianas me criaron en esta ciudad en los 70.
My lesbian mothers raised me in this town in the'70s.
Ya estoy acostumbrada a compartir a Bill con la mitad de las madres en estado de Missouri.
I'm used to sharing Bill with half the expectant mothers in Missouri.
¿ Cómo podríamos mirar a los ojos a nuestras madres si nos rendimos?
How could we look into the eyes of your mothers if we surrender?
Si solo los niños tuvieran dos madres y dos padres.
If only the kids had two mothers and two fathers.
Las madres deben estar cerca.
The mothers must be close.
Creo que deberíamos sacar a todo el mundo de la isla hasta que podamos devolver todos los huevos a las madres y que los Cambiaalas se hayan ido.
I think we should get everyone off the island until we can get the eggs back with their mothers and the Changewings are gone.
Esas tiendas tratan a nuestras madres como basura.
Those stores treat our mothers like garbage.
Debajo de las tumbas de nuestras madres.
Both under our mothers'thumbs.
Todas las cosas acerca de las madres.
All the stuff about mothers.
"¡ Madres de Farhampton, encierren a sus hijas!"
"Mothers of Farhampton, lock up your daughters!"
Grace, hay otras dos madres que deberían ser preguntadas.
Grace, there are two other mothers who would have to be consulted.
Hay muchísimas madres solteras cuidando de sus hijos solas.
There's plenty of single mothers raising their sons alone.
Escudriñando en el torrente sanguíneo de las madres,
By peering into the bloodstreams of mothers,
Cuando muestrearon solo una cucharadita de sangre de las madres, encontraron docenas y docenas de células externas flotando alrededor, células de los bebés de las madres.
When they sampled just a teaspoon of blood from the mothers, they found dozens and dozens of foreign cells floating around, cells from the mothers'babies.
Es teóricamente posible que pudiera tener células que fueran intercambiadas de múltiples fuentes diferentes... ya sabes, hermanos mayores, y por supuesto, madres y fetos, así como de generaciones pasadas, también.
It is theoretically possible that we could have cells that are exchanged from multiple different sources - - you know, older siblings and certainly mothers and fetuses, but past generations, as well.
Pero los pacientes de Hugo experimentaron más estrés que nunca antes... pero no las madres, sino los bebés.
But Hugo's patients experienced far more stress than he ever did - - not the mothers, the babies.
Porque nosotros nunca tenemos el mismo vínculo que tienen las madres.
Because we never have that same bond that mothers do.
Persecuciones de coches, tíos cubiertos de sangre, heroína, madres malvadas.
Car chases, guys covered in blood, heroin, evil mothers.
- ¿ Dónde están tus madres?
- Where are your mothers?
Esto se debe a que nuestros cuerpos liberan oxitocina en nuestro torrente sanguíneo, la misma hormona que se produce cuando las madres amamantan a sus bebés.
This is because our bodies release oxytocin into our bloodstream, the same hormone produced when mothers breastfeed their babies.
Yo sé de malas madres.
I KNOW BAD MOTHERS.
Angkar se ocupará de vosotros, camaradas, hermanos y hermanas, padres y madres.
Comrades, Angkar is taking care of all of you Brothers and sisters, fathers and mothers
Es un símbolo eterno de la vida A la memoria de nuestros abuelos y antepasados, nuestros padres y madres, a todos Aquellos sin los cuales no existirían nuestros hijos, nuestra memoria y nuestra cultura...
It's a symbol of eternal course of life To the memory of our grandfathers and forefathers, our fathers and mothers, to all those without whom we, our children, our memory and our culture wouldn't exist...
Lo estropeé todo.
I broke everything. ♪ Frank Zappa and the mothers ♪ ♪ were at the best place around ♪
Una de las madres de las niñas encontró mi sitio web y me pidió ayuda.
One of the girls'mothers found my website and asked for my help.
Madres, encierren a sus hijas.
Mothers, lock up your daughters.
Es como tener cuatro madres.
It's like having four mothers.
Bueno, pues... felicidades, pero hay un protocolo para las madres primerizas.
Well, that's, uh... happy news, but there is a protocol for new mothers.
Los niños también necesitas a sus madres.
Kids need their mothers, too.
Tu madre es demasiado agradable para ser una de estas madres.
Your mother is too nice to be one of those mothers.
No queremos poner a Jesus en ningún tipo de situación en la que pueda escuchar algo negativo sobre su familia, o que la relación de sus madres está mal a los ojos de Dios.
We do not want to put Jesus in any kind of situation where he might hear anything negative about his family, or that his mothers'relationship is wrong in the eyes of God.
Mira, no voy a robarle a mis madres.
Look, I'm not stealing from my mothers.
Bueno, si hay una cosa para lo que las madres tienen gran tolerancia... son los consejos no deseados sobre la crianza de los hijos.
Well, if there's one thing that mothers have a high tolerance for, it's unwanted tips about their parenting.
Para hacer lo que hacen las madres.
To do what mothers do.
Yo no hago lo que hacen las madres.
I don't do what mothers do.
Las madres solteras sois increíbles.
Single mothers are amazing.
Quiero decir, algunas madres les enseñan a sus hijas a hornear.
I mean, some mothers teach their daughters how to bake.
Mientras otras madres cocinaban la cena, tú cocinabas metanfetamina.
While other mothers were cooking dinner, you were cooking meth.
Las madres sois tan impresionantes.
Mothers are so awesome.
Tu madre tiene razón : "No hay niño feo para su madre".
She's right : "Mothers think their ugly ducklings are beautiful".
Para eso están las madres.
Yes. That's what mothers are for.
Antes éramos madres desde mucho más jóvenes.
Of course, we were all much younger mothers.
¡ Santa madre de las madres!
Holy mother of mothers!
Muchas madres de este reino están llorando la muerte de sus hijos.
Many mothers of this kingdom are mourning the death of their children.
No se lo digo a nadie, y nuestros pensamientos permanecen siendo propios.
We could soon make children from two fathers or from two mothers.
La mayoría de nosotros tiene que conformarse con ser simplemente buenos en vez de increíbles, pero, ¿ qué pasaría si pudiéramos cambiar eso pirateando nuestro software mental y otorgándonos capacidades con las que no hemos nacido?
It was nine months of blissful ignorance for most of us but not for our mothers. What if women didn't have to carry the burden of pregnancy? A radical shift in reproduction is already happening.
Tenemos madres aquí con los nervios a flor de piel.
We've got mothers in here with nerves like cat meat.
La mayoría de las novias viene con sus madres.
Most people bring their mothers.
Las novias necesitan a sus madres.
Brides need mothers.
Santa Margaret de Cortona. Santa Patrona de las madres solteras.
St. Margaret of Cortona, Patron Saint of single mothers.
Te mata que no nos prohíban tener fotos de nuestras madres como hacías tú, ¿ verdad?
It kills you that they don't ban us having pictures of our mothers, like you did, doesn't it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]