Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Mouths
Mouths Çeviri İngilizce
2,534 parallel translation
Bueno, sólo asegúrate de que los sirvientes mantienen su boca cerrada.
Well, just make sure the servants keep their mouths shut.
Pero les robó el pan de la boca.
But you snatched bread from their mouths.
Muy bien, abran la boca... grande.
All right, let's open those mouths... wide.
Otro grupo de bocas para alimentar.
Another load of mouths to feed.
¡ Cierren esas bocas inmundas!
Shut your filthy fucking mouths!
Deben moverlo hasta sus bocas sin usar las manos.
It must move all the way up to their mouths without the use of their hands.
Él me dio el poder de saber lo que la gente va a decir antes que abran la boca.
He gave me the power to know what people are going to say before they open their mouths.
Sé que su empresa suscita la envidia de muchos.
I know your company makes many mouths water.
Tengo bocas que alimentar.
I got mouths to feed.
Callaos la boca cuando vuelva.
Keep your mouths shut when she comes back.
Digo que dejemos las bocas cerradas.
I say we keep our mouths shut.
La Jaw Jelly es un gel adhesivo utilizado por los taxidermistas para crear "apariencia húmeda" en las bocas. de los animales que disecan.
Jaw Jelly is a one-part gel adhesive used by taxidermists to create a "wet look" in the mouths of animals they've mounted.
Porque nuestras bocas van a estar muy ocupadas en el Día de San Valentín como para comer algo.
'Cause our mouths are going to be too busy macking out on Valentine's Day to eat anything.
Unos pocos de miles de bocas que alimentar.
A few thousand mouths to feed.
- - ¡ ¡ Gracias! - -
[ mouths'Thank You']
Ahora un hombre Auburn... Para, Mimi.
Now an Auburn man- ( Mouths )
O mantengan sus bocas cerradas.
Or keep your mouths shut.
Porque si no estuviese ante una cámara, habría cogido ese dinero directamente de las bocas de los tullidos y hambrientos niños refugiados con malaria, y ahora lo sé para siempre.
Because if that camera wasn't on me, I would have taken that money right out of the mouths of crippled, starving, malaria-ridden refugee kids and now I know that forever.
Hacen muecas graciosas.
They make funny with their mouths.
Hablan vomitándose cosas unas dentro de las bocas de las otras.
They talk by vomiting chemicals into each other's mouths.
No tienen boca ni orejas, ellos sólo pueden comunicarse mediante movimientos.
Having no mouths or ears, they could only communicate through motions.
Las vacas son criaturas vivas con bonito cabello y ojos marrón claro, bocas suaves... Y tambié, son carne de vacuno.
With beautiful hair and soft brown eyes, Soft mouths... Whoo!
Oye, mierda, Dickie, tengo bocas que alimentar.
Hey, shit, Dickie, I got mouths to feed.
Poniendo palabras en su boca como si pudiéramos decir lo que en realidad se estaban diciendo unos a otros.
Putting words in their mouths like we could tell what they were actually saying to each other.
¡ Que todo el mundo cierre su estúpida bocaza!
Everyone shut up about your stupid mouths!
- ¡ Cierren sus bocas!
- Shut your mouths!
Fuera de la boca de los bebés y mamantones, el mejor elogio perfeccionado.
"Out of the mouths of babies and sucklings, thou hast perfected praise."
Alguien en quien pueda confiar, alguien que sepa que podrá mantener la boca cerrada.
Someone he can trust, someone he knows will keep their mouths shut.
"¡ Las moscas no entran sino en la boca abierta!"
" Flies only crawl into open mouths! '
Bien. Seguro.
Um... ( Mouths words ) Okay.
¡ Vamos!
( Laughs ) Come on! ( Mouths words )
¿ Tanto cocinar sin bocas que alimentar?
All that baking and no mouths to feed?
Yo obtengo una baja honorable, y mantenemos nuestras bocas cerradas sobre este tema para siempre.
I get an honorable discharge, and we keep our mouths shut about this forever.
Quiero callar ciertas bocas, ¿ puedo?
I want to shut up certain mouths, can I?
Vale, a la de tres, puños levantados y bocas cerradas.
OK, on the count of three, knuckles lifted and tongues back in mouths.
Limpie. mantener su boca cerrada, ¿ entendido?
Clean up. You lot keep your mouths shut, understood?
Nosotros mantenemos la boca cerrada.
We keep our mouths shut.
No tengo que recordarles que tienen que mantener la boca cerrada... pero lo haré de todas formas.
Now, I shouldn't have to remind you to keep your mouths zipped, but I'm doing it anyway.
Pero ahora, estoy loco, he vuelto a un mundo donde las mujeres existen, con sus bocas, sus culos, sus tetas.
But now I'm mad, I'm back to a world where women are, with their mouths, their asses, her tits.
Bueno, tal vez si usamos más los oídos en vez de la boca, podríamos tener más posibilidades.
Well, maybe if we work more with our ears, instead of our mouths, we might stand a better chance.
Matrículas que pagar, bocas para alimentar.
Tuition to swing, mouths to feed.
Ese fin de semana pasamos más tiempo de culo, comiendo nieve, que sobre los esquís.
We spent more time that week on our backs, with snow in our mouths, than on the skis.
Ya que estamos hablando con bocas, que no es una oportunidad que surja a menudo quiero decirte, ya sabes, que nunca has sido muy fiable.
You know, since we're talking with mouths, not really an opportunity that comes along very often, I just want to say, you know, you have never been very reliable.
Hay hombres que sacan los empastes de oro de la boca de los muertos.
There are men who pull gold filings out of dead men's mouths.
Sincero e inocente.
Out of the mouths of babes.
¿ Meter pequeñas obleas en sus bocas, absolverlos de los pecados que volverán a cometer?
Stick small wafers in their mouths, absolve them of sins they will only commit again?
Sus hazañas, sus vidas, sus bocazas... todo eso no va conmigo.
Their deeds, lives, big mouths, don't grab me.
Te amo.
[Mouths words] I love you.
Simplemente no abran la boca.
Just keep your mouths shut.
¿ Qué carajos está pasando?
( mouths ) The fuck is that?
Va en sus bocas. Vale.
It goes in their mouths.