English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Muchacha

Muchacha Çeviri İngilizce

9,226 parallel translation
- No es como que no puede hacerlo... pero una muchacha no siempre quiere ser tratada como una flor delicada.
- It's not like he couldn't perform, but a gal doesn't always want to be treated like a delicate flower.
Verás, muchacha, usé mi diafragma...
Well, no, baby, I just went from the diaphragm.
Nos cuenta la historia de un rey rico que se enamoró de una muchacha pobre.
It tell us a story of wealthy king who fall in love with poor girl.
Vendremos a por ti cuando la muchacha haya bajado a tierra.
We'll come for you once the girl's boat has come ashore. There are too many boats.
- El mejor amigo de la muchacha.
- Girl's best friend.
Muchacha, que esa carta puede destrozar muchas vidas y a ti meterte en un lío muy gordo.
that letter can destroy many lives and get you in big trouble.
Oye, ¿ qué haces aquí, muchacha?
Hey, what are you doing here, lass?
Me refiero a lo de esa muchacha.
I need your help.
Aquí está, muchacha.
Here it is, lass.
Vamos, que está prácticamente babeando por esa muchacha cassandra.
Come on, you're practically drooling over that cassandra girl.
Veo que la encantadora muchacha está aquí.
The lovely lass is here, I see.
Y cuando no puede conseguir a una muchacha...
And when he can't get a girl, he pants after her
La muchacha esta...
Dona Alicia's friend, the girl who,
Detective, llamó otra vez la señorita Ribelles, ya sabe, la muchacha morena...
Detective! Again he called Senorita Ribeyes, - You know, the black-haired girl,
Quisiera equivocarme, Jesús, pero esta muchacha lo que tiene es el cólera.
I wish I'm wrong, Jesus, but he fell ill, ill cholera,
¡ Sal de la ducha, muchacha!
Get out the shower, girl!
Una muchacha, además.
And a girl no less!
El Rey Salomón, que gobierna a todos los jinns de Egipto, Babilonia e Israel... y su Dios, juramos... si no dejas a esta muchacha ahora... te quemaré viva en este lugar maldito.
King Solomon, who rules all the jinns of Egypt, Babylon and Israel... and his God, we swear... if you don't leave this girl now... I will burn you alive in this cursed place.
Queremos ayudar a esa inocente muchacha, Kübra.
We want to help that innocent girl Kübra.
Chloe Harper, la muchacha asesinada por su acosador.
Chloe Harper, the young woman killed by her stalker.
La muchacha... con el cabello largo.
The girl with the long hair.
yo tuve que pagar la mitad... a alguien de gran belleza y educación... para que se pudiese casar con una muchacha más joven.
I had to pay half to someone of great beauty and education so he could marry the youngest girl.
El Cardenal... era el único que tenía algún poder... el hombre tenía que pedir su permiso... para casarse con la muchacha.
The Cardinal... was the only one who had any power and the man had to ask his permission... to marry the girl.
yo acompañé a mi amigo... que fue llevado de vuelta, por la forma como vivió... porque mi amigo, que estaba enamorado... no podía ver a la muchacha.
I accompanied my friend and was taken a back by the way they lived because my friend, who was in love... he couldn't see the girl.
Tiene la piel muy clara, esta muchacha.
She has very fair skin, this girl.
Muchacha...
Lass.
Más vale que te acostumbre a caminar, muchacha.
You better get used to walking, muchacha.
Mi querida muchacha, eso nunca sucederá.
My dear girl, that will never happen.
- ¡ No en mis círculos, muchacha!
Not in my circles, my girl.
El chantaje es un juego muy peligroso, muchacha.
Blackmail is a dangerous game, my girl.
¿ Qué retiene a esa muchacha?
Whatever is keeping that maid?
Tonterías, muchacha.
Nonsense, girl.
Ahora cálmate, muchacha, tienes trabajo que hacer.
Now pull yourself together, girl, you've got work to do.
La pobre muchacha estaba muerta.
The poor girl was quite dead.
Muchacha traviesa.
Naughty girl.
Aquí, era una muchacha.
Now, she was a girl.
El príncipe intentó seguirla, pero lo único que le quedaba para recuperarla era el zapato que la muchacha perdió al salir corriendo.
The prince tried to run after her, but the only thing he managed to recover was a shoe, which the girl had lost in her run.
- Bueno, ciertamente no es mío, muchacha.
- Well, it certainly ain't mine, muchacha.
Muchacha, pero tú como estás que no, lo que pasa es que la gente culta en medio del pueblo parecen amanerados.
Girl, you're so negative, It's just that educated people among common people seem effeminate.
Oye, muchacha.
Hey, girl.
Qué no, muchacha.
Don't, girl.
( LEE ) " Muchacha desaparecida.
" Missing girl.
Ay Dios, que nos hemos equivocado de muchacha, amo.
Oh God, we've got the wrong girl, Master.
Hubo una muchacha a la que encerraron en una torre.
There was a girl who was locked in a tower.
Usted se ha jugado la vida por esa muchacha.
You risked your life for that girl.
- Escucha muchacha...
- Listen girl...
- ¡ Cállate, muchacha!
- Shut up, you wench!
A la muchacha se le veía... "relajá".
The girl looked... relaxed.
Quién le iba a decir que la muchacha iba a estar con un inglés.
Who would say, that she would be with an Englishman.
Necesito que me ayude, esa muchacha está encinta.
All my fault, the city despise him.
Intentemos salvarle la vida a esta muchacha.
Looks are not expected to come,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]