English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Muerta

Muerta Çeviri İngilizce

34,300 parallel translation
Cállate, estás muerta.
Shut up, you're dead.
Diré que estás muerta.
I'll say you're dead.
Flora no está muerta.
Flora is not dead.
Ahora está muerta.
She's dead now.
Esta ciudad está muerta.
This city's dead.
¿ Está muerta?
Is she dead?
Mi madre está muerta.
My mum is dead.
¿ Su madre está muerta?
Is her mother really dead?
No quieres ver a tu hija muerta por el ejército de Cao mañana, ¿ verdad?
You don't want to see your daughter killed by Cao's army tomorrow, do you?
Escucha, estoy muerta, tú estás muerto, todos morimos y ahora la mataremos a ella.
Listen, man, I'm dead, you're dead, we all died, and now we're killing her.
Está muerta.
She's... she's dead.
No muerta.
Not killed.
"Tú, Eleanor Shellstrop, estás muerta, y estás en el Buen Lugar", no tenía ninguna razón para pensar que eso era un error.
"You, Eleanor Shellstrop, are dead, and you're in the Good Place," I had no reason to think that was a mistake.
Sólo que lo hace después de muerta.
She's just doing it after she died.
Está muerta.
She's dead.
Hace solo unos minutos, supimos que Sarah Keaton, esposa del millonario Oscar Keaton, estaba muerta por un aparente homicidio.
Only a few minutes ago, we learned that Sarah Keaton, wife of tech billionaire Oscar Keaton, is dead from an apparent homicide.
Sarah está muerta.
Sarah's dead.
Está muerta, así que lo que estés escondiendo...
She's dead, so whatever you're hiding...
Casi querría conocer a más gente muerta.
I almost wish I knew more dead people.
La testigo para la coartada de Leonard Bailey está muerta.
Leonard Bailey's alibi witness is dead.
Pero ahora que está muerta...
But now that she's dead...
Me refiero a que Rachel está muerta... y Kevin la mató.
I mean Rachel's dead... and Kevin killed her.
El padrino me está cuidando o ya estaría muerta.
Godfather is watching out for me. Or I'd be dead by now. Godfather,
Muerta.
Dead.
Llamó al 911, fue a verla, ya estaba muerta.
He called 911, he went in after her, she was already dead.
Está muerta, está bien muerta.
She's dead, she's [bleep] dead.
No me interesa ser exonerada después de muerta.
I'm not interested in being exonerated after I'm dead.
Oye, la Luna de Sangre está llena. ¡ Mamá está muerta!
Hey, the blood moon is full, Mama's gone.
Creo que también puede estar muerta.
I think she's probably dead, too.
Lee está muerta, la furgoneta se fue.
Lee was gone, the truck was gone.
Hay gente muerta por todas partes.
There's people dead everywhere.
-... tiene a tu sobrina, está muerta.
-... has your niece, she's already dead.
Cuando nos la describió, esta esta... niña muerta jugando en el bosque entendí que también la habíamos visto.
When he described her to us, this this... dead girl playing in the woods I realized we'd seen her, too.
La niñita muerta me conoce.
The little dead girl knows me.
Ella se había ido y yo aún no sabía si estaba viva o muerta.
She was gone and I still didn't know if she was alive or dead.
¿ Muerta?
Dead?
Si le dices a alguien acerca de él, tu gente ya piensa que estás muerta.
If you ever tell anybody about him, your people think you're already dead.
No pararán hasta que haya un montón de gente muerta.
They won't stop until a lot of people are dead.
No puedes alejarnos y después volver arrastrándose medio muerta... solo cuando te apetece.
You can't push us away and then come crawling back, half-dead, only when you feel like it.
Robbie, Lucy Bauer no está muerta.
Robbie, Lucy Bauer isn't dead.
Hazte la muerta.
Play dead.
¡ Pues no vas a volver a verla porque está muerta!
Well you're never gonna see her again because she's dead!
- y esa chica seguiría estando muerta.
- and that girl would still be dead.
Una amiga mía de la escuela... está muerta.
A friend of mine from school... she's dead.
Tu madre está muerta.
Your mother's dead.
Viva o muerta. Tú decides.
Dead or alive, your call.
Tú eres quien va a terminar muerta.
You're the one who's gonna get killed.
¿ Quieres que hackee el teléfono de una mujer muerta sin una orden judicial?
You want me to hack a dead woman's phone without an Order to Compel?
¿ Entiendes que hay una chica muerta aquí?
Do you understand there's a dead girl here?
Meredith Kercher, de 22 años y nacionalidad inglesa, fue hallada muerta en su casa en Vía della Pérgola.
Meredith Kercher, an English 22-year-old, was found dead in her house on Via della Pergola.
Y así fue que me dijeron que Meredith estaba muerta.
And so that's how I was told that Meredith was dead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]