English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Muerto

Muerto Çeviri İngilizce

115,253 parallel translation
Parece ser que ha muerto de un derrame cerebral.
It appears he has died from a cerebral hemorrhage.
Hasta ahora lo único que sabemos es que el presidente ha muerto...
All we know so far is that the president died...
BERLÍN, DOS SEMANAS DESPUÉS ¡ El Führer ha muerto!
The Fuhrer is dead!
¡ El Führer ha muerto!
The Fuhrer is dead!
¿ Tú lanzaste un animal muerto a un techo?
And you threw a dead animal at somebody's house?
Te merecías el golpe. Pero lo del animal muerto es un asco.
but a dead animal's just disgusting.
Lo evité como la peste cuando estaba vivo. Eso no cambiará ahora que está muerto.
I avoided him like the clap when he was alive and I don't see why that should change now that he is dead.
Mi esposa está hablando con el hijo de su amante muerto.
Hmm. my wife's talking to her dead lover's son.
¿ Bobby aparece muerto, y tú quedas a cargo?
and now you're in charge?
El mismo tiempo que lleva olvidar que la mamá de alguien le lanzó un animal muerto.
Maybe the same amount of time it takes to forget that somebody's mother threw a dead animal at you.
- No vuelvas hasta que esté muerto.
- Don't come back here until he's dead.
Si no, es hombre muerto.
Otherwise, he's a dead man.
Apenas me convierta en Mike Fleming, Jonah Byrde habrá muerto.
Well, the second I become Mike Fleming... that means Jonah Byrde is dead.
Será el que no esté muerto, Kevin.
He'll be the guy that isn't dead, Kevin.
¿ Por qué John Rayburn me quiere muerto?
Now, why does John Rayburn want me dead?
Marco está muerto.
Marco's dead.
Está muerto, John.
He's dead, John.
Un muerto, el detective Díaz, y un herido, tu hermano.
One victim deceased, Detective Diaz, and one shot is your brother.
Creo que está muerto.
I think it's dead.
- Creía que estaba muerto.
- I thought it was dead.
Dokkaebi no parará hasta que el bebé del bromista esté muerto, así que tienes dos opciones.
Dokkaebi will not stop until trickster baby is dead, so you got two options.
O sea, hasta que tu problema esté muerto y tú también.
I mean, not until your problem's dead, meaning you are.
Mi padre era un violador, entonces le dispararé y estará muerto.
My daddy was a rapist, then I shot him and he was dead.
No le importa, sabéis, si está vivo o muerto.
He don't care, you know, if he dead or alive.
Creo que su móvil está muerto.
Think her mobile's dead.
No puedo dejar de preocuparme de que algo anda mal y de que el bebé está muerto.
I can't stop worrying that something's wrong and the baby's dead.
- ¿ Estoy muerto?
- Did I die?
No ha muerto nadie.
No one died today.
Está muerto.
He's dead.
Dormiré mejor si está muerto.
I'll sleep better with him dead.
Además, desde mi perspectiva, debería estar ya muerto. ¿ Sabes?
Plus, the way I see it, I should already be dead by now.
¿ Quieres verme muerto?
You want me dead?
Habríamos muerto Betsy y yo sino fuera porque...
We would have been dead, Betsy and me, except...
¿ Se supone que estoy... muerto?
Am I supposed to be... dead?
Owen está muerto.
Owen is dead. Huh.
Ha muerto.
He died.
¿ Podrías, por favor, explicarle eso a su hija que está ahí dentro escribiendo tarjetas de "Ponte bueno" para su padre muerto?
Could you please explain that to his daughter who is in there writing Get Well cards for her dead father?
Pensábamos que habías muerto.
We thought you were gone.
¡ Podría estar muerto!
He could be dead!
¿ Sabes? Me encantaría verte muerto sin importarme tu género.
You know, I would like to see you dead regardless of your gender.
La parte en la que estás muerto suena perfecta.
The part where you're dead sounds perfect.
Pero podríamos haber muerto de viejos para entonces.
But we might have all died of old age by then.
¿ Crees que está muerto, Philly?
Do you think he's dead, Philly?
Prendy está muerto.
Prendy's dead.
Ahora es un hombre muerto, ¿ qué va a hacer?
Now you're a dead man, what will you do?
- ¿ Cree que está muerto?
- Do you think he's dead?
No me sorprendió saber que había muerto en la cárcel.
I wasn't surprised to hear he'd died in prison.
¡ No estás muerto!
You're not dead? !
Lo que de verdad querrían hacer es llenarme el cuerpo de balas para asegurarse de que esté muerto.
When what they really want to do to show their respect is to empty their bullets in my body, just to make sure that I'm dead.
E incluso cuando encuentras un arrecife... La mayoría del coral está muerto o muriendo
And even when you do find a reef, most of the coral is dead or dying.
Está muerto
It's dead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]