Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Mulé
Mulé Çeviri İngilizce
2,239 parallel translation
Este americano es una verdadera mula.
This American's a real mule.
¿ Estás escuchando, mula?
You listening, mule?
¿ por qué ha muerto su mula?
Why did your mule die?
El amarillo está bien, mula necia!
Yellow's fine, you stubborn mule!
Porque mi papá llamó a mi hermano... para Ilevar al animal a la pastura de Pedro Falsa... que está muy lejos.
Father and brother had to take our mule to a pasture far away.
Es porfiado como una mula.
He's as stubborn as a mule.
Corretja quería que le encontrara una "mula".
Corretja wanted me to find a mule.
El caballo era una mula.
The horse is a mule.
¿ El mensajero, distribuidor, qué?
The mule, distributor, what?
- Tendrías que traer una mula - ¿ Qué?
- Should've brought a mule.
- Una mula, para llevar todo
- What? - A pack mule, to carry it.
¿ Alguna vez se ha llevado a alguna a casa? ¿ Jones?
But there's no way that Pfeiffer's their only mule.
Bueno, no me gustaría.
She's the mule, not Derek.
¡ Sus vidas son una mentira!
Somebody who needs the cash so bad that they're willing to rent their kid out as a drug mule.
Me suplicó hacer de mula para entrar en el país.
That girl begged to be my mule, just to get into this country.
Chicos, éste es mi novio, Mula.
Guys, this is my boyfriend, Mule.
Hola, Mula.
Hi, Mule.
Mula, ¿ qué coño estás haciendo?
Yo, Mule, what the hell are you doing?
- ¡ Vamos, mula!
- Come on, mule!
Asno.
Mule.
- Cuídense, ¿ eh? Así como Don Quijote tenía a Rocinante y San Martín tenía a su mula, nosotros tenemos a La Poderosa.
So, just like Don Quixote had Rocinante, San Martín had his mule,
Sus huesos están hechos de granito sus golpes son más duros que la patada de una mula tienes un boleto de ida hacia el gran momento y es hora de subirte al tren.
Your bones are made of granite, your punches are harder than the kick of a mule, you've got a one-way ticket to the big time and it's time to get on the train.
Ud. debe de estar podrido de dinero, ¿ eh?
You must have enough money to burn a wet mule, huh?
¡ Dios santo, esas cosas tienen el tamaño de una caravana de ocho carros!
Good God, man, those things are the size of eight-mule freight wagons!
Apuesto a que puede cargar una mula.
I bet he could leg-press a mule :
Debería de darle vergüenza... usar a esa pobre niña como mula de carga.
You should be ashamed of yourself... using that poor little girl like a pack mule.
se fue en una mula.
set out on a mule.
No pude ni cambiar un acre por una mula.
You couldn't trade an acre for a mule.
El abolicionista quiere un mundo de mulatos. DOCUMENTAL DEL EJÉRCITO Mitad mulas, mitad caballos.
The "abbie" wants to make the world a race of mulattos... half-mule, half-horse.
Es un trabajo de mula.
working as a mule.
Me voy de mula con usted.
I'm going to be a mule, too.
Tenía el estómago abierto... y se cree que es el de una mula.
The stomach had been cut open... and they think it was a mule.
Sin duda, es un mensaje que se pasa al Sikander. Puede ser el número de una tienda de campaña una mula o incluso un caballo. Sólo tenemos esta noche.
Or perhaps 5 plus 5 and one lt's surely a message that is being passed on to Sikander lt could be the number of a tent, a mule or even a horse.
Ha revisado todo?
- Mule numbers? The pilgrims?
¡ Estúpido!
You stupid mule.
Ahora el fantasma debe entrar en la mula del salvador.
Now the ghost must enter the savior's mule.
Porque si me hubiera quedado aquí, estaría ganando R $ 2OO al mes y no tendría ni una mula siquiera.
Because if I'd stayed here, I'd be making R $ 2OO a month and wouldn't even own a mule.
Tú hombre estaba usanándote como mula, ¿ verdad?
Your old man was using you as a drug mule, right?
No estaba mirando, Al, tiraba del ministro como de una mula.
I was head down, Al, towing that minister like a canal mule.
- Está atado sobre una mula.
- He's slung over a mule.
Eurídice, Atena, vamos a tomar el té... hagan una antigua mezcla maya.
Euridice, Atena, we're gonna have a little tea... mix some ancient Mayan mule shit.
Te crearon de una jodida mula
You came from a fucking mule.
Quizás esté armado. Ten cuidado.
This mule may be strapped, so be careful.
Tú entrada apesta como el Sur de una mula que va hacia el Norte.
Your entry stinks like the south end of a northbound mule.
¿ Sí?
I'm not your mule.
¿ Y Eggy Mule?
What about Eggy Mule?
Buscamos a una mujer que trabajaba como mula de droga y en base al análisis químico de la heroína parece que tú y ella trabajaban para el mismo clan.
We're looking for a woman who worked as a drug mule and based on the chemical analysis of the heroin it'd appear that you and she worked for the same ring.
Aquí hay un informe sobre una mula que desapareció hace dos años en Westchester County con un perfil similar.
There's a file here on a drug mule that went missing two years ago in Westchester County with a similar profile.
Una mula que desapareció hace dos años con un perfil similar.
A drug mule went missing two years ago. Similar profile.
Esa otra mula, Elizabeth Rogers antes de ser asesinada, trabajó en una tienda de repuestos de coche.
That other drug mule, Elizabeth Rogers before she was killed two years ago, she worked at an auto parts store.
¿ Quién crees que es la mula?
So who do you think the mule is?