English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Muñeca

Muñeca Çeviri İngilizce

9,539 parallel translation
¿ Estás haciendo algo por la muñeca y la tibia?
Are you doing anything about the wrist and tib?
¿ Es esta la muñeca? ¿ Estamos en la casa de muñecas?
Is this the doll... we're in the Dollhouse?
¿ Me recuerdas cara de muñeca?
Remember me, doll-face?
"Jugueteando cógeme la muñeca..."
Playfully you twist my arm...
Necesitaba cortar el chicle del pelo de mi muñeca.
I needed to cut the gum from my dolly's hair. Ah... Shhh!
Sólo haz estado en casa... 6 meses y estoy cansada de ser tratada como a una muñeca de porcelana.
You've only been home... Six months. And I'm tired of being treated like a porcelain doll.
No estoy interesado en una muñeca de celebridad.
I'm not interested in a celebrity doll.
Necesitaré una muñeca más grande.
I'm gonna need a bigger wrist.
Hombre, caucásico, ojos avellana, pelo castaño, bigote, barba, unos 25 o 26 años, 1'93, 95 kilos, una cicatriz vertical de tres centímetros bajo el ojo izquierdo, y el tatuaje de una araña en el interior de la muñeca derecha.
Male, Caucasian, hazel eyes, brown hair, mustache, beard, about 25 or 26 years old, 6'4 ", 210 pounds, an inch-long scar running vertically under the left eye, and a tattoo of a spider on the inner-right wrist.
Y su muñeca, aquí.
And his wrist. Here.
- Una muñeca de vudú.
- A voodoo doll.
Una muñeca vudú.
A voodoo doll.
Me rompí una muñeca y ensucié mis pantalones.
Broken wrist and soiled knickers.
¿ No puedes levantarte sin una muñeca viéndote?
You can't get it up without a doll watching you?
Señor Creb, ¿ estás hablando de tu muñeca?
Mr. Creb, are you talking about your puppet?
Soy una muñeca.
I'm a doll. Hmm.
¿ Qué es eso en tu muñeca?
What's that thing on your wrist?
¿ Ves ese Rolex sumergible en tu muñeca?
See that Rolex Submariner on your wrist, bro.
Sí, lo hago, muñeca.
Yes, I am, babydoll!
Una belleza, una muñeca.
A beauty, a doll.
Si al final Edwina es una muñeca robot.. ¿ por qué no se oxida cuando Lily Sprinkle le mea encima?
If Edwina is really a robo-doll in the end... why doesn't she get rusty when Lily Sprinkle pees on her?
Podríamos rentar su sillón por Internet para pagarle la cirugía de muñeca.
I guess we can put the couch on Airbnb to pay for your wrist surgery.
Giro la muñeca, aplico una llave de brazo con la mano izquierda arriba del codo.
Turn the wrist apply an arm bar with my left hand just above the elbow.
Tienes a Cristo en el cuerpo, muñeca.
You got Christ in your body now, darling.
Te dejará verde la muñeca.
And it's gonna turn your wrist green.
Quítate esa mierda de la muñeca ya mismo.
Take that shit off your wrist right now.
Aún tengo un moretón en la muñeca.
Still I have a bruise on my wrist.
- No tiene pulso en la muñeca.
- He has no pulse in his wrist.
Muñeca, simplemente saber, ¿ quieres?
Doll, just find out, will you?
Le dio al soldado mi muñeca favorita, una reliquia familiar.
She tried to give the soldier my favorite doll, a family heirloom.
Por tu libro, que será un éxito, por tus discursos taquilleros... por tu cara de muñeca.
Oh, I don't know, because of your book that's gonna be a best seller, because of your smash-hit lectures, because of your little doll face.
- Ninguno? ¿ Y la muñeca?
What about your wrist?
- Una fractura de muñeca reducida en el hombre, una rodilla suturada en la mujer, y un gran trozo de barra de refuerzo causando todo tipo de problemas.
- A reduced wrist fracture on the man, a sutured knee lac on the woman, and a large piece of rebar causing all types of problems.
Hola, Muñeca.
Hey doll.
¿ No es cierto, Muñeca?
Weren't you, doll?
¿ Dónde está la muñeca?
Where's the doll?
Tenemos zapatitos, un montón de ropa, una mesa y sillas, cepillo del pelo, ¿ pero dónde está la muñeca que va con todas esas cosas?
Uh, got little shoes, a bunch of clothes, a table and chairs, hairbrush, but where's the doll that goes with all this stuff?
En cada fotografía de esta niña, está sujetando a la misma muñeca.
In every picture of this little girl, she's holding the same doll.
- Así que, ¿ dónde está la muñeca?
- So, where's the doll?
La muñeca se ha ido... la niña se ha ido, lo que significa que la muñeca y la niña probablemente estén juntas, lo que significa...
Doll is gone... girl is gone, which means doll and girl are most likely together, which means...
Y la muñeca... No es noticia.
And the doll... it's not news.
Los chicos malos dejaron que la niña se llevara la muñeca para que se callara.
Bad guy lets the kid take the doll to shut her up.
¡ El huracán Frances está azotando la costa de Florida...! ¡ con más dureza que un hombre fuerte tratando de ganar una muñeca Kewpie en un carnaval!
Hurricane Frances is pounding the Florida coast... harder than a strongman trying to win a Kewpie doll at a carnival!
El secreto está en la muñeca.
It's all in the wrist. There you go.
- ¡ Muñeca!
- Neely Doll!
Como una muñeca, sonríe mucho.
Like a doll, she smiles quite a lot.
Toda su mercancía era basura, salνo una muñeca de madera.
His goods were junk except for one wooden doll.
Aún recuerdo cómo sonreías cuando te puse la muñeca en la cuna.
I still remember how you smiled when I put that doll in your cradle.
Para cuando quemamos la muñeca, ya era tarde.
By the time we burned the doll, it was too late.
No eres la hija silenciosa de alguien, que miente, ignorada, llorando sola en una habitación, porque quieren que poses como si fueras su pequeña muñeca barbie.
You're not somebody's silent daughter, Being lied to, ignored, crying alone in a room,'cause they want to pose you Like you were just their little barbie doll.
Una muñeca.
Oh. A dummy. Shh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]