Mé Çeviri İngilizce
5,303,617 parallel translation
Déjeme ver su cuello.
Let me see the neck.
¿ Me pueden decir, por favor, qué va a pasar conmigo?
Can you please tell me what's gonna happen to me?
Me refiero a todo el asunto, ¿ sí?
I'm saying the whole thing, right?
Llevo horas aquí y nadie me dice nada.
I've been here for hours, and no one has told me anything.
Dijiste que me dirías cuando él llegara.
You said that you'd tell me when he came.
Ayúdeme, por favor.
Please, help me.
¿ Y si me dejas entrar?
How about you let me in?
¿ Me extrañaste?
Did you miss me?
Las propinas no alcanzan para comprar pastillas de freno.
My tips don't exactly buy me new brake pads.
No me digas que estás celoso.
Don't tell me you're jealous.
Es lo que me pareció.
That's what it looked like.
Ven, ¿ por qué no me dejas cargarla?
Here, why don't you let me hold her?
- No, yo lo hago.
- No, no, I've got it. - Here, let me just...
Yo lo hago. ¡ Solo déjame hacerlo!
Just let me do it! - Let me do it, let me do it.
Cuando eras una bebé dentro de mí, absorbiste toda mi energía.
When you were a baby inside of me, you took up all my strength.
Él me estaba probando.
He was testing me.
Escúchame.
listen to me.
Algo anda mal conmigo.
I think there's something wrong with me.
Y me llevarán a la audiencia en unas horas.
And they're gonna take me to my hearing in a few hours.
Me declararé culpable.
Then I'm gonna plead guilty.
Fuiste muy buen esposo.
You were such a good husband to me.
Disculpe.
- Excuse me.
Lo que quiero decir es que eso hace preguntarme por qué no intentó detenerla.
I'm just saying, you know, it makes me wonder why you didn't try to stop her.
Dígame.
Tell me.
Me pareció que él la reconoció.
It looked like he recognized her.
Me dijo que su nombre era JD.
He told me his name was JD.
¿ Crees que podrías... contactarme con él?
JD? You think you can, uh... just hook me up with him?
¿ Dónde me pegó?
Where she hit me?
¿ Qué diría si le dijera... que creo que había una canción sonando en la playa que hizo que matara a Belmont, y la misma canción hizo que me atacara?
What would you say if I told you... that I think there was a song that was playing on the beach and it drove her to kill Belmont and the same song drove her to attack me?
En la entrevista, estaba sonando esa canción y me atacó exactamente de la misma forma en la que atacó a Belmont.
In the interview, the song was playing and she attacked me in exactly the same way that she attacked Belmont.
La prensa me ha estado siguiendo, así que decidí quedarme en casa.
The press has been following me around, so I decided to stay home.
Pero necesito que hagas algo para ayudarme y espero que digas que sí.
But I need you to do something for me, and I just hope you say yes.
Por favor, trae a Lane a verme.
Please bring Laine to see me.
Todo esto me está abrumando y solo necesito verlo.
It's all hitting me, and I just need to see him.
Me extralimité la última vez que hablamos y... lo siento.
I was off base last time we spoke, and... I'm sorry.
¿ Me podrías mostrar?
Would you show me?
¿ Me puedes mostrar?
Can you show me?
Tus padres me lo dijeron.
Your parents told me.
Me dijeron que te fuiste el fin de semana del 4 de julio.
They told me that you left on 4th of July weekend.
Casi no me acuerdo.
I barely remember.
Era más fácil cuando Cora vivía conmigo.
It was easier when Cora lived with me.
- Todavía no me hace sentido.
Still doesn't make sense to me.
Y me preguntó sobre tu drogadicción.
And... he asked me about your drug habit.
Dije que nunca me mentirías sobre algo como eso.
I said that she would never lie to me about something like that.
Me mentiste todo el tiempo.
You were lying to me the whole time.
- Nunca me habrías querido.
- You never would've wanted me.
- Si te hubiera dicho el pedazo de mierda que era, nunca me hubieras querido.
- If you knew what a piece of shit I was, you never would've wanted me.
Lo dejo cuando empieces a hablar conmigo un poco más.
I'll stop when you start talking to me a little bit.
Me rindo.
I'm done.
Ya ni siquiera me siento enojado.
I don't even feel angry anymore.
Mason, por favor, tráeme a Lane.
Mason, please bring Laine to me.