Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nadíe
Nadíe Çeviri İngilizce
27 parallel translation
A nadíe le gusta estar aquí.
Nobody likes it here
A nadíe le gusta esto.
Nobody likes it here
Un prímer tema de ralph Burton, cantado por ralph Burton, acompañado por Ralph Burton a la guitarra, y aplaudído por ralph Burton, por sí nadíe más lo hace,
First number's a song selected by Ralph Burton, featuring Ralph Burton as soloist, aAccompanied by Ralph Burton on the guitar, And applauded at the end by Ralph Burton personaly, in case nobody else does.
Es muy extraño porque yo pensé que nadíe había sobrevivido.
It was very strange. Because I thought that did not survive.
Heínrlch estaba en ese bar, pero nadíe pudo ídentificarle,
And Heinrich was there. Nobody could identify him.
Está apuntado en la lísta como Lou Zelíg pero nadíe del equípo ha oído nunca de él.
He's listed on the roster as Lou Zelig... but no one on the team has heard of him.
Aunque los doctores pretenden tener la sítuacíón controlada nadíe coíncíde en sus díagnóstícos.
Although the doctors claim to have the situation in hand... no two can agree on a diagnosis.
No. Nadíe cuestíonaba su derecho legal a Zelíg.
No one was questioning her legal right to Zelig.
No soy nadíe.
I'm nothing.
No actúen como nadíe más porque creen que tíenen todas las respuestas.
Don't act like anybody else... because you think they have all the answers.
Ésta es la era de la nada... la glorífícacíón del nadíe, en tanto sean víctímas.
This is the age of the nonentity... the glorification of the nobody, as long as they're victims.
Nadíe los cogía.
No one had picked it up.
Nadíe corría sobre ellos.
No one had run over it.
No tíene que estar de acuerdo con nadíe.
She doesn't have to agree with anyone.
Ella es buena para fotografíar en la calle. Y nadíe lo hízo en su barrío.
She's really good at photographing on the street... and no one has really done that in her neighborhood.
Nadíe se enfada conmígo.
No, nobody gets mad at me.
Ella me lo díjo varías veces y me pídíó que no se lo contara a nadíe.
She's talked to me about it many times... and asked me not to tell anyone.
No hay lugar aquí para nadíe.
No place is the right place. Nobody will take them.
Nadíe víve en tanta ínmundícía como en nuestro país.
Nobody lives as filthily as we do in our country.
¿ Nadíe te ha enseñado alguna vez modales? ¡ Desvengonzado!
What are you doing?
Nadíe cederá esta noche, pero no me daré por vencída,
No one will surrender tonight, but I won't give in.
¿ Nadíe defenderá al Capitán?
Will no one defend the Captain?
Podríamos ínvítar a otra gente para que nadíe se síenta íncómodo.
And we'll have a couple other people over, so it's not too awkward for anyone.
Nadíe, no se lo he dicho a nadie.
No... no-one I... I told no-one.
No tengo a nadíe mi tienda. Luego nos vemos.
Shall I come later?
No conozco a nadíe con el nombre de Megha.
Look at this snap.
- Tío, nadíe... en esa Agencia es bueno en su trabajo.
- Dude, that whole Agency's not so good at their jobs.