English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nando

Nando Çeviri İngilizce

364 parallel translation
Nando, ¿ has visto que la Señora Gioconda ha vuelto?
Nando, did you see Signora Gioconda is back?
¿ Nando? ...
Nando?
Doctor, Nando se lleva la barca
Professor, Nando is taking the boat.
Nando... ¿ Donde vas con la barca?
Nando, where are you going with the boat?
Adiós, Nando.
So long, Nando.
¡ Nando!
Nando!
¡ Soy la responsable!
It was me, Nando.
- ¡ Ir rápido a casa!
- Nando, don't go home.
¡ Quiero que venga Nando!
What about Fernando?
¡ Atrás!
- Nando?
¡ Nando, no puedo más!
Nando, I can't go on!
Es un extraño americano que nació y vive en el Trastevere : Nando Mericoni.
It's a strange American, who was born and lives in Trastevere.
El robusto joven que ven en esta fotografia.
Here he is, Nando Mericoni, the robust young man you see in this picture.
Chica y modesta, pero a Nando le gusta porque hay todo lo indispensable.
It's small and unpretencious, but Nando is comfortable, he has everything in it.
Banderas de América, historieras del West, guantes de baseball y foto de Betty con dedicatoria... escrita por Nando en persona.
Overseas flags, cowboy comics, baseball gloves, and a photo of Betty with a dedication... signed by Nando himself.
Las únicas cosas de casa que Nando no pudo americanizar, son sus padres.
The only things at home Nando has not managed to Americanize, here they are... his parents!
- Y Nando... y Nando...
- And Nando... and Nando...
Y Nando... ¡ Claro que tengo asma!
And Nando... Of course I've got asthma!
- ¿ Qué haría Nando si yo no trabajase?
- What would Nando do if I didn't work?
Yo soy, el novio.
I'm Nando, her boyfriend.
Un Borgiani no cede ante un Nando Mericoni.
A Borgiani does not hang up on Nando Mericoni.
Nando, ¡ No tenés que molestar a esta hora!
Nando, you should not disturb at this time!
Yo. La nueva estrella Nando Mericoni, en arte Santi Bailor.
Me, the new star Nando Mericoni, alias Santi Bailor.
.
( Nando sings in his "american" way )
Nando, ¡ Cantás también a la noche!
Nando, do you sing at night too? !
.
- Nando, go to sleep!
- Nando, ¡ Andá a dormir! - Mamy, ¿ No dormís?
- Mammy, aren't you sleeping?
- ¡ Nando!
- Nando!
Nando, ¿ Dónde vas?
( Nando where are you going?
Nando, ¿ Qué haces?
Nando, what are you doing?
¡ Nando, bajá!
Nando, come down!
- Papà, soy Nando.
- Papà, it's Nando.
.
( Nando sings in german )
- Nando, ¿ Qué hacés ahí?
- Nando, what are you doing up there?
- Nando, ¡ Espera!
- Nando, hold on!
- Nando, ¿ Me ves?
- Nando, can you see me?
- Nando, baja aquí.
- Nando, come down.
- Nando, ¡ Baja ahora!
- Nando, come down! - No!
- ¿ Entonces? - Por culpa de Nando puedo ser echada de la casa del honorable. Yo soy la criada ahí.
- Because of Nando I may loose my job at the MP's house, I'm the maid there.
Nando me quería llevar a Ostia, al mar.
Nando wanted to take me to Ostia, to the beach.
- Nando, ¡ Andá más despacio!
- Nando, go slowly!
Nando reinició con su obsesión.
Nando started again with his obsession.
¡ Es el cuerpo de reo, el cuerpo desnudo de Nando Mericoni!
It's a material evidence, Nando Mericoni's naked body!
Nando, ¿ Qué pasa?
Nando, what's happening?
Usted había previsto que las manias de Nando habrían terminado en tragedia.
You had foreseen Nando's manias would end in tragedy.
¿ Qué habría pasado si el enviado del embajador no hubiese sido el mismo americano de la barranca della Maranella, sin considerar Nando su enemigo personal, lo habría hecho subir a su auto, le habría dado el infaltable discursito de ocasión,
What would have happened if the Ambassador's envoy had not been the same American from Maranella's ravine? He would not have considered Nando his personal foe, he would have allowed him into his car, he would have given the unfailing speech for the occasion, quoting Abraham Lincoln George Washington...
- ¡ Justo a mi me tenía que pasar!
- ( Nando ) Be happy, girls! Stand still! - Why did it have to happen to me!
Ese es mi novio.
He's handsome, isn't he? Nando, what are you doing? That's my boyfriend.
Nando, ¿ Pero que hacés? ¡ Deja estar!
It's not for you!
¡ O.K.! ¡ O.K., boy! ,
OK, boy! Nando, stay still!
¡ Nando, quedate quieto! ¿ Pero qué te hace?
What's he doing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]