Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nasdaq
Nasdaq Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Todo es una burbuja. El Dow, el NASDAQ, el AMEX, son una gran burbuja. Flotan en los sueños y ambiciones de los norteamericanos.
My dear Detective, it's all a bubble... the Dow, the NASDAQ, the AMEX, it's all one big bubble that floats on the dreams and ambitions of every American.
Ayer hubo una baja en la Bolsa.
NASDAQ took a plunge yesterday.
Pero al final del día, esta firma de la cual nadie había oído hablar cerró como la 12ª industria más cotizada del NASDAQ.
But by the end of the day, this company which nobody had heard of closed out as the 12th highest traded issue on the NASDAQ.
Revisa el NASDAQ Adiós.
Check the NASD AQ Bye.
"Hoy el chocho de desploma de nuevo..."
"Today, pussy plummeted again on the NASDAQ."
El presidente se refirió al Compuesto NASDAQ no al Rédito del Tesoro de 30 años.
The president referred to the NASDAQ Composite not the 30-year Treasury Yield.
No a los industriales Dow, al Compuesto NASDAQ.
Not the Dow Industrials, the NASDAQ Composite.
400 y algo puntos en el NASDAQ.
400 and something points on the NASDAQ. SUSAN :
todo lo que podemos hacer es vivir cada momento al maximo y estar contentos por no haber perdido todo nuestro dinero en el NASDAQ.
All we can do is live each moment to the fullest and be glad we didn't lose all our money in the NASDAQ.
... caer en desgracia para el NASDAQ.
fall from grace for the NASDAQ.
Dice : "Sé que los tiempos son duros hay gente que se interesa por los títulos".
The president says, "I know times are tough the NASDAQ just filed for not-for-profit status."
- El índice NASDAQ perdió un 141 / 2...
- The NASDAQ index lost 141 / 2...
Aunque es rico y muy atractivo. Eres muy joven para ser tratada como una acción en la bolsa y luego no se acuerde de tu nombre la mañana siguiente. Sigue casado y últimamente tuvo una erupción muy sospechosa.
And even though he's rich and attractive you're too young to trade yourself like a stock on NASDAQ for someone who won't remember your name or his in the morning, is still married and has recently had a very suspicious rash.
- 98 000 trabajadores creo que 75 000 en EE.UU. Además del golpe a NASDAQ. - Sí.
- Yeah.
Dejé de pensar en esas cosas cuando averigüé que mi fondo de NASDAQ valía menos que la colección de historietas de mi hijo.
I stopped thinking about that stuff when I found out my NASDAQ fund was worth less than my son's comic book collection.
A veces en el Mercado, es similar al Lunes Negro... pero hoy, con Nasdaq cayendo... y el Dow en ascenso, pareció ser... un Lunes a cuadros.
Some days on the market it's black Friday, but today with the Nasdaq slightly down and the Dow slightly up, it was more like plaid Monday.
Es el Wall Street del mariconeo.
THE NASDAQ OF FAGS.
Y al cerrar la Bolsa ese día... el NASDAQ estaba en baja, pero nuestras acciones aún subían.
And by close of Wall Street that day... the NASDAQ was down, but amazingly, our stock was still up.
He estado siguiendo la Bolsa... y parece que el Nasdaq se ve bien otra vez.
I've been following the stock market like a hawk... and I guess things are looking rosy again on the Nasdaq.
- Nada, comentar la caída del Nasdac.
- Just to discuss the fall of NASDAQ.
En NASDAQ y en la Bolsa de Valores de Estados Unidos.
One was on NASDAQ. One was on the American Stock Exchange.
Francisco, con 29 y lejos del NASDAQ
Francisco, you're 29 and miles away from the NASDAQ
Es nuestro deber hacia Dios, Shiva, NASDAQ, como quiera que lo llames.
It's our duty to God, Shiva, NASDAQ, whatever you wanna call him.
¿ Envejecer jugando al golf y discutiendo de Nasdaq?
Grow old playing golf, chatting about the NASDAQ?
" El NASDAQ está cayendo,
" the NASDAQ is tanking,
El promedio NASDAQ subió 11 puntos a 2061 con un volumen de 1.6 millones de acciones.
The NASDAQ Composite is up 11 points to 2,061 on a volume of 1.6 million shares.
Volveremos a invertir los beneficios en acciones de tecnología Nasdaq.
We'll reinvest the profits into Nasdaq technology shares.
De hecho causé una caída en el NASDAQ por venir a trabajar esta mañana.
TMG stock dropped three 8th of a point. I actually caused a dip in the NASDAQ index just by showing to work in the morning.
Las aseguradoras, los bancos el NASDAQ y todo eso tienen más tiempo para pagar sus deudas porque el gobierno sabe que no hay nada que puedan hacer.
The insurance companies, the banks, the whole NASDAQ and shit get some time to pay back what they owe, because the government know ain't nothing they could do. Huh.
Acabo de leer uno, ahora tengo acciones, Nasdaq.
I just read one, now I have shares, Nasdaq.
¿ Te fijaste en la Bolsa últimamente?
Have you taken a close look at the marketplace right now? The NASDAQ!
El Nasdaq ha tenido el mismo desplome, cayendo casi 1 / 3, cerrando a 1. 100. Su punto más bajo desde 1987.
The nasdaq has taken a similar plunge, dropping by almost 1 / 3, closing at 1,100, its lowest point since 1987.
Oh, NASDAQ subió 37 puntos.
Oh, The Nasdaq's Up 37 Points.
Lo que con el NASDAQ va panza arriba otra vez anoche.
What with the NASDAQ going belly-up again last night.
Está anotado en Nasdaq con una red nacional de más de 150 franquicias.
It listed on nasdaq with over 150 franchise nationwide.
Se trata de una superposición en el mercado de valores de Londres la variación arrastro al índice NASDAQ, y,
There was an overlap in the London stock market. Valuation carried over to NASDAQ, and then...
El mercado cayó fuerte y veloz el NASDAQ también fue sangriento, cerrando por debajo de 2000 por primera vez en más de dos años.
The market plunge was sharp and swift, the NASDAQ was bloody too, closing below 2000 for the first time in more than two years.
El NASDAQ bajó 87 puntos al abrir y empeoramos :
The NASDAQ went down 87 points at opening, and we're doing worse.
Quizá el NASDAQ subió quizá el NASDAQ bajó pero si logramos llegar desde aquí hasta allí si podemos atravesar este lockup, las próximas semanas hay una montaña de dinero, que nos está esperando.
And maybe the NASDAQ is up, maybe the NASDAQ is down, but if we could just make it from here to there, if we could just make it through this lockup, these next few weeks, there's a fucking pile of money, man. Just waiting for us.
No me importaría, pero el tipo es un imbécil no reconocería su NASDAQ de su idiotez. Gracias.
I wouldn't mind, but the man's a bloody moron, wouldn't know his NASDAQ from his arsehole.
El NASDAQ se hunde.
The NASDAQ's plunging.
El Promedio Industrial Dow Jones perdió 90 puntos, el NASDAQ bajo por 2, y el SP 500...
Jack donaghy's office, please hold. Jack donaghy's office, please hold.
¿ Qué tan caliente está Nasdaq ahora?
How hot is Nasdaq right now?
A principio del 2000, el Nasdaq perdió un cuarto de su valor.
In early 2000, the Nasdaq lost a quarter of its value.
NASDAQ, cambio.
NASDAQ exchange.
Dow, Nasdaq.
Dow, Nasdaq.
NASDAQ está a la baja 2 % y sigue bajando.
THE NASDAQ IS DOWN 2 % AND FALLING.
El Nasdaq reaccionó bien después De la caída de la semana pasada... Mis acciones subirán.
My shares up to your id.
NASDAQ DowJones...
NASDAQ, Dow Jones, Wall Street Journal uh, New York City, CNN.
DURANTE LA FIEBRE DEL ORO
-.. another 200 start-up companies..... more dotcom biIIionaires per square mile... - The NASDAQ hit a new high...
Maldito NASDAQ, ¿ qué te pasa?
NASDAQ, you twat, what are you like? - You play the markets, do you?