Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Naughty
Naughty Çeviri İngilizce
4,433 parallel translation
Santa Paws y yo pasamos meses pensando en nombres.
Who knew there were so many names in the naughty and nice books?
Haré todo lo posible. Paciencia.
Oh, you're definitely going on the naughty list!
El descenso es mi parte favorita. ¡ No! ¡ Vas a despertar a Brutis!
Actually, can you guys get Santa to take me off the naughty list?
Tendrían que probarlo todos.
I have a naughty reputation when I'm actually very nice. You can't judge a dog by his underbite.
¿ No habrá fotos marranas de Lorna? , espero.
No naughty snaps of Lorna, I hope.
Ken, siempre me he considerado a mí mismo como un profesor, y de todos mis alumnos eres el travieso, el especial, ¿ no?
Ken, I've always considered myself a teacher, and of all my students you're the naughty, special one, aren't you?
siempre quieres hacer algo que no deberías y ser un poco atrevido.
Tina, Tina. When you're that age, you always want to do something you're not supposed to and be a little bit naughty.
Querido, lo siento. ¿ He sido una sirvienta traviesa?
What, naughty servant? Bad servant? Go on.
¿ Quieres jugar... a la bibliotecaria traviesa y al arquitecto atrevido?
You wanna play... naughty librarian and perkish architect?
Bueno, yo... Supongo que siempre quise... Tomarte algunas fotos sucias.
Well, I... guess I always wanted to... take some naughty pictures of you. ( chuckles nervously )
Estás siendo un mocoso.
You're really naughty.
Creo que a los Bronies les gusta Discord, porque es malo...
I think the Bronies like Discord because he's naughty, you know.
Seré un agente de aduana y tú serás la pasajero traviesa.
I'll be a customs agent and you be a naughty passenger.
Esa Christian Grey es una niña muy traviesa, ¿ eh?
That Christian Grey is a very naughty girl, huh?
Yo mismo se la di. - Últimamente tienes un comportamiento impropio de un hijo.
They behaved like naughty little children.
Si ha sido malo, se culpará a sí mismo.
If he's naughty, he'll blame himself.
Es una simple paciente desobediente.
She's just a naughty patient.
Hola de nuevo, fosas nasales traviesas.
Hello again, naughty nostrils.
Mi santa las prefiere traviesas.
My Santa prefers naughty.
- He hablado con unos amigos de Cantaloa. - ¿ Usted tiene amigos?
The doctor smoking a cigar, so I am a naughty girl examined,
Parece que nuestro Santa era más travieso que bueno.
Looks like our Santa was a little more naughty than nice.
Parece que alguien está en la lista negra de Santa Claus.
Looks like somebody made Santa's naughty list.
¡ Oh, es como malo o bueno!
It's like naughty or nice.
Incluso a los malos no les gusta quedarse sin regalos por haber sido malos.
Even the bad guys don't like being on the naughty list.
Dixon Lamb, es usted un chico travieso.
Dixon Lamb, you are a naughty boy.
Muy travieso.
Very naughty.
Me temo que ha sido malo, Sr. Bird.
I'm afraid you've been naughty, Mr. Bird.
Y Santa sabe cuándo ha sido uno malo y sabe cuando ha sido uno bueno.
And Santa knows when you've been naughty, and he knows when you've been nice.
He sido muy, muy malo.
I've been very, very naughty.
Yo tendría que ponerte en la lista de niños malos.
I'm gonna put you on the "naughty" list.
Es una chica mala, muy mala.
Oh, oh, she is a naughty, naughty girl.
Estamos comparando nuestras listas de "Buenos o Malos".
We're just comparing our "Naughty or Nice" lists.
- Que traviesa.
- Hey, that's naughty.
¡ Esto es por ser un chico muy, muy malo! ¡ Todos tus putos años!
This is for being a very, very naughty boy every fucking year!
Eres tan travieso.
- You're so naughty
Pero ella es la que siempre quería ser los animales más cochinos, como el zorrillo o el castor malo.
Mr. McCall, I just want to say, first of all you know, she's the one that always wanted to be the filthier animals, like the skunk and the naughty beaver.
Dime todas las cositas traviesas que quieres que te haga.
Tell me all the little naughty things you want me to do to you.
- Me pescaste haciendo una travesura. - ¿ En serio?
Oh, you kinda caught me doing something naughty.
No seáis malos calmaos.
Naughty boys, calm down.
Jamás volveré a jugar contigo.
You're too naughty.
El travieso Notting Hill.
Naughty Hill.
Dado que soy una persona tan agradable, todos pasamos esta servilleta, y anotaron travesuras que creemos que deberías probar.
Because I am such a nice person, everyone passed this around, and wrote down naughty things they thought you should try.
Sí, sí, eres realmente traviesa.
Yeah. Yeah, you're really naughty.
Hombros Oh, un poco travieso.
Oh shoulders, a little naughty.
Niña traviesa.
Naughty girl.
La explosión más afectados por este muchacho travieso.
The explosion hardest by this naughty boy.
Tenían una curiosidad morbosa, ambos...
They had a very naughty curiosity, those two...
♪ niñas están locos, las niñas son traviesos ♪
♪ Girls are crazy, girls are naughty ♪
Chica traviesa.
You're a naughty girl.
- Quién era malo y quién era bueno.
Who was naughty, who was nice.
- ( SQUEALS, GIGGLES ) iNo! itravieso!
Naughty!