English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Neighbour

Neighbour Çeviri İngilizce

2,296 parallel translation
No, sólo soy un vecino.
No, I'm just a neighbour.
- Llamó tu vecina.
- Your neighbour called...
Bien, no sería una buena vecina si no te dijera nada el dinero que debes te enviará a la prisión de deudores.
Well, I wouldn't be much of a neighbour if I said nothing and your borrowing landed you in the debtors'prison.
Mrs Arless, es afortunada al tener un hijo que ha encontrado algunas libras en el último momento, y un vecino que hable tan elocuentemente a su favor.
Mrs Arless, you are fortunate to have a son to raise a few pounds for you at the eleventh hour, and a neighbour to speak so eloquently on your behalf.
Es mi vecino, Jim.
This is my neighbour, jim.
La vez anterior a esa, fue un vecino de mi madre.
The time before that, it was a neighbour's mother.
Gracias, buen vecino.
Thank you, good neighbour.
Por mi vecino de al lado, el Sr. Roland.
By my next-door neighbour, Mr Roland.
Sucede que soy su vecino de al lado.
But then I am his next-door neighbour.
El vecino de Tony piensa que él está un poco loco.
Tony's neighbour thinks he's a bit mad.
Tengo un vecino que cree que lo persigo.
I've got this neighbour who thinks I'm persecuting him.
Creo que su vecino lo arrastró dentro de su fantasía paranoica.
Tell no-one. " I think your neighbour's sucked you into his paranoid fantasy.
¡ Vigdis! Dejó embarazada a la esposa del vecino.
He knocked up the neighbour's wife.
El era hijo del vecino, una relación normal, por lo que sé.
He was the neighbour's son, a very normal relationship, as far as I know.
Porque soy tu vecino.
Because I'm your neighbour.
¿ Y también a quien una persona amaría si no a su vecina?
And who else will a person love, if not his neighbour?
Ama a tu prójimo como a ti mismo.
Love your neighbour as yourself.
Debes amar a tu vecino y odiar a tu enemigo.
You shall love your neighbour and hate your enemy.
Es una vecina, la visitamos, hacemos sus compras cobramos su pensión, ese tipo de cosas, ya sabe.
She's a neighbour, we look in, do her shopping, collect her pension, that sort of thing, you know?
¿ Usted tiene miedo a ser delatado por algún vecino?
- You're afraid, for instance, that a neighbour can snitch on you?
Recuerdo que animaban a los agricultores a llamar a ese número gratuitamente para denunciar.
I remember'em encouraging farmers to call this, this toll-free number and turn their neighbour in.
El ganador vuelve a su territorio en las ramas y anuncia su victoria que su vecino reconoce.
The winner returns to his territory in the branches and announces his victory which his neighbour acknowledges.
Me dispararon, le dieron una buena tunda a Tony, y ahora presionan a nuestro propio vecino hasta su muerte.
They shoot me, they beat up Tony, and now they drive our next-door neighbour to his death.
Emma Timmins, tu vecina.
Emma Timmins, your neighbour.
Fue tu vecina.
It was your neighbour.
- ¡ Vecino!
– Neighbour!
" Algo me está sucediendo... solo repito lo mismo una y otra vez no entiendo que está ocurriendo..
"... because, my neighbour kept on repeating what he was saying again and again and again...
Para los niños de las Montañas Qinling, saber lo que un vecino especial hace... puede ayudar a protegerlo en el futuro.
For the children of the Qinling Mountains, knowing what a special neighbour they have may help to protect it for the future.
Una orden para que se lleven a tu hijo a los servicios sociales está con tu vecina por ahora.
An order to place your kid in foster care. She's with your neighbour for now.
Sr. Balliol, Jean Wildacre era su vecina.
Mr Balliol, Jean Wildacre was your neighbour.
Mi vecino me vio entrar.
My neighbour saw me come in.
Es vecina mía, también soltera y buscando a alguien.
She's my neighbour, also single and looking for someone.
No... pero escuché la sirena, y después mi vecino me golpeó la puerta.
No, I.... I heard the siren, though. Then my neighbour came knocking on the door.
Que su madre se ha involucrado con un vecino a sus espaldas.
Unbeknownst to you, yourwife was in love with a neighbour.
El vecino lo reportó.
The neighbour reported it.
- El vecino estaba corriendo afuera.
- The neighbour was running outside.
Un vecino la encontró.
A neighbour found her.
- Entonces, ¿ dónde vive el vecino?
- So where does the neighbour live?
- ¿ Es vecina de Ingrid Eriksson? .
- You're Ingrid Eriksson's neighbour?
- ¿ Es usted el vecino que ha llamado? - Vivo ahí al lado.
- Are you the neighbour the one that put in the call?
- Lo siento, señor.
The neighbour that called?
Un vecino vio un taxi negro abandonando la escena. - ¿ Qué era eso?
Neighbour saw a black cab leaving the scene.
Lo siento, tuve que dejar a Caitlin en el vecindario. - ¿ Qué está pasando?
I'm sorry, I had to drop caitlin off at the neighbour'S.
Y no creo que sea una forma agradable de tratar a tus vecinos.
I just don't think it's a nice way to treat your neighbour.
Mi vecina estaba comprometido durante 10 años.
. My neighbour was engaged for 10 years.
Tengo un amiga cuyos celos del vecino quería a su novio.
I have a friend whose jealous neighbour wanted her fiance.
Es Aziz, mi vecino.
It's Aziz, my neighbour.
Es un vecinoi.
He's a neighbour.
Un vecino vio al sospechoso en su TV.
A neighbour saw the suspect on his TV.
- En casa del vecino.
He's at a neighbour's.
tengo una pequeñea solicitud que hacer si no le mosta... digo, solo porque soy tu vecino soy decente, pertenezco a una buena familia, tengo un buen sueldo... mido 1.80... voy al gimnasio...
I have a small request to make.. .. if you don't mind.. I mean, only because I am your neighbour..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]