Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Neither
Neither Çeviri İngilizce
30,652 parallel translation
No sé lo que estamos haciendo, pero tú tampoco.
I don't know what we're doing, but neither do you.
Ninguno de los dos somos convencionales.
Neither of us are vanilla.
Bueno, tampoco lo es culparme por ser una madre.
Well, neither is guilting me into being a mother.
Quizás ninguno de los dos lo haga.
Maybe neither of us do.
Además, ninguno buscamos salir.
Besides, neither of us is looking to date.
Y mi padre, que no es ni amigo ni familia.
And my father, who is neither friend nor family.
Si esto continúa, tendremos una guerra.
If this continues, we will have war. Neither of us wants that.
Nada, pero tampoco la vida personal de mis clientes.
Nothing but neither did the personal lives of my clients.
Y tampoco lo está tu hijo.
And neither is your son.
Yo tampoco soy un santo, Mimi.
I ain't no saint neither, Mimi.
Lo único que un hombre necesita es algo por lo que vivir.
Nor what a man needs, he I shall neither live for.
Nuestra mutua amiga, la Srta. Costello, aceptó compartir conmigo tu conjetura de que el voraz villano que se decía que era el fallecido Abel Croker, ni ha fallecido ni era Abel Croker.
Our mutual friend, Miss Castello, took to sharing with me your conjecture that the toothsome villain said to be Abel Croker deceased is neither Abel Croker nor deceased.
Tampoco lo era Don Quijote.
Neither was Don Quixote.
Esto no es a prueba de balas, y tú tampoco,
This is not bulletproof, and neither are you.
Tampoco una Leyenda.
Neither would a Legend.
- Y esto tampoco.
- And neither can this. - Fascinating.
Eso tampoco.
Neither is that.
Y tampoco tú.
And neither can you.
De hecho, ninguna de las dos cosas, general Grant.
Actually, we're neither, General Grant.
Al Sr. Turnbull tampoco le gusta el Gobierno Federal.
Mr. Turnbull don't like the Federal Government, neither.
Lo siento, quise decir que tal vez podría no ser tan fácil ser un metahumano, teniendo tu vida... sus vidas cambiando de maneras, que sabes, ninguno de nosotros podría siquiera imaginar.
Sorry, I mean, I'm just saying, it can't be easy being a meta-human, having your life... their lives change in ways that, you know, neither one of us could possibly imagine.
Tú tampoco podrás.
Neither could you.
De acuerdo, no negaré que estuve allí, pero tú no lo estabas, viejo.
Ok, I ain't going to deny I was there, but neither were you, man.
Si entras ahí, ninguno de los dos saldrá.
You go in there, neither of you are getting out.
Sí, tampoco yo, pero...
Yeah, neither am I, but I...
No regala sus historias, Sr. Castle, y yo tampoco.
You don't give your stories away for free, Mr. Castle, and neither do I.
- Yo tampoco.
Neither am I.
- Esperen, ¿ no me creen?
Wait a minute. So, neither of you believe me?
Yo tampoco, ¿ y sabes por qué?
Me, neither, and you know why?
¿ Y qué tal nombres que no sean ni de hombre ni de mujer?
What about names that are neither men's nor women's?
A papá no le da descanso ni de noche ni de día y está continuamente sableándole dinero, a veces amenazándolo con que se matará si se lo quitan.
To Papa he allows rest neither day nor night and he is continually screwing money out of him, sometimes threatening that he will kill himself if it's withheld from him.
Ahora declara que ni puede ni quiere hacer nada por sí mismo.
He now declares that he neither can nor will do anything for himself.
Yo tampoco.
Neither am I.
Mis sospechas se basaban en la intuición. Y la intuición no es un crimen ni una prueba.
Anyway, my suspicions were based on a hunch and a hunch is neither a crime, nor evidence.
No sabemos su nombre de pila, y tampoco los Fruges.
We don't know his first name and neither do the Fruges.
- Yo tampoco.
- Well, neither do I.
Dicen que es sólo un principio, que es como una forma de energía pura, que no es ni varón ni mujer, ni tiene ningún nombre.
They say that it's just a principle, it's like pure energy form, which is neither a male or a female, or having any name.
- Nosotros tampoco.
- Neither do we.
Y tú tampoco.
Neither do you.
- Ni yo, pero estoy tratando de... decir las palabras y de estar aquí y ayuda.
- Neither do I, but I am trying to... say words and to be here and help.
- No, no está bien, y yo tampoco
- No, he's not okay, and neither am I.
Me gustaría disipar esas preocupaciones, pero usted no es ni familia ni amigos en este momento.
I would want to assuage those concerns, but you are neither family nor friend right now.
Yo tampoco.
Uh, me neither.
- Yo tampoco.
- Neither do I.
¡ No quiero eso, y tú tampoco deberías quererlo!
I don't want that, and neither should you!
No había ni existencia ni no existencia.
There was neither non-existence nor existence.
Tampoco ninguna de las otras chicas.
Neither did any of the other girls.
Por desgracia, no recibió nada de eso...
Unfortunately, she went on to receive neither...
Ni usted ni yo podemos pelear esta batalla.
Neither you... nor I can fight this battle.
Ninguno de nosotros.
Neither of us.
Yo tampoco.
Neither can I.