Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nicely
Nicely Çeviri İngilizce
4,880 parallel translation
La vision de mis platos son simples y limpios pero bien ejectuados, y por ultimo, muy bonitos.
My vision for my dishes is simple and clean but nicely executed, and then lastly, really pretty.
La mousse estaba muy bien condimentada, muy bien armada.
The chicken liver mousse was really well-seasoned, nicely put together.
realmente funciono.
It all worked nicely.
pero esto es un trabajo bien hecho.
But this actually works really nicely.
Te lo pedí amablemente.
I asked you nicely.
Nuestro coche iba progresando bien.
'Our car was coming along nicely.
Se mantiene detrás amablemente.
Keeping back nicely.
Hablé con él, no había ningún problema.
I spoke nicely to him, there was no problem.
Todo el mundo ha hecho la transición y el reto se ha vuelto aún más dificil.
Everybody has transitioned nicely, and this challenge just got a lot more difficult.
Yo pido amablemente.
I'm asking nicely.
¡ Bien hecho, Señora Marple!
Nicely done, Miss Marple!
- ¡ Bien hecho!
Nicely done!
Él podría haber preguntado amablemente, eso esto todo lo que estaba diciendo.
He could have asked nicely, that's all I was saying.
Estoy segura de que en la cervecería te darían la dirección de esa mujer si lo pides amablemente.
I'm sure the brewery'll give you that woman's address if you ask them nicely.
Vaya, si lo pide tan amablemente.
Oh, since you ask so nicely.
Hola Mike, te has arreglado bien.
Hey Mike, you clean up nicely.
Aguanta muy bien.
- It holds quite nicely. - Mm-hmm.
Bueno, ya que me lo habéis pedido tan amablemente.
Well, since you've asked me so nicely.
Bien hecho.
Nicely done.
Y se puede desviar un par de veces, pero con el tiempo dejan de preguntarlo amablemente y te entregará.
And he may deflect a few times, but eventually they will stop asking nicely and he will give you up.
Bueno, lo podría considerar si sales y entras de nuevo y me lo pides amablemente.
Well, I might consider it if you go outside, come back in again and ask me nicely.
Bien jugado.
Nicely played.
Entonces, ¿ estáis jugando con deportividad?
So is everyone playing nicely?
Bien hecho, Mills.
Nicely done, Mills.
- Si... estuvo muy bien.
- Yes... very nicely.
- Está sanando bien. - No me mientas.
- It's healing nicely.
Debo decir, eres un limpiador muy encantador.
I must say, you clean up very nicely.
- Bien hecho.
Nicely done.
Sed buenos, chicos.
Play nicely, children.
¿ Qué pasa si se lo pedimos amablemente?
What if we ask nicely?
Les pido amablemente que se retiren antes de que alguien más salga herido.
I'm asking you nicely to leave now before anyone else gets hurt.
- Bien hecho.
- Nicely done.
Sí, va a sanar bien.
Yeah, it's gonna heal nicely.
Pero tu corpulento amigo apareció muy oportunamente.
But your portly friend came through quite nicely.
Hablas así como si fueras educado.
It's the first time someone tells me fuck off so nicely!
Bien hecho, Dr. Haas.
Nicely done, Dr. Haas.
Bien hecho, Sr. Reese.
Nicely done, Mr. Reese.
Todos ellos bien mezclados.
Yum, yum. They've all blended nicely.
- Te lo pido amablemente.
- Ask nicely.
El doctor dijo que está progresando bien.
The doctor says you're progressing nicely.
¿ Podrías... expresar eso de forma mas amable?
Could you, uh, phrase that a little more nicely?
Te lo estoy pidiendo por las buenas.
I asked you nicely...
¿ Habrá salido bien la foto?
Did the photo came out nicely?
- Cómetelo con buenas maneras o no tendrás un helado.
Eat up nicely or you won't have any ice cream.
No grites.
Go with me nicely.
Eso probablemente sea lo que necesitamos.
That should probably translate nicely.
¡ Habla bien, imbécil!
Talk nicely, asshole!
- Pídelo amablemente y te lo diré.
Ask nicely and I'll tell you.
Acabo de despedirme.
I just nicely said goodbye.
Pídelo con amabilidad.
Ask me nicely.
No tenías que comprar una moto costosa y pesada... eran pequeñas, livianas, bien diseñadas... eran bonitas!
They were smaller, they were lighter, they were nicely designed. They were damn cute.