English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nina

Nina Çeviri İngilizce

62,397 parallel translation
Pero la niña aprovechó para escaparse.
The little girl saw her chance to escape.
Despacio, despacio Cierra esos ojos Eres, niña, el sol
Slowly, slowly, close your eyes, because you, my little girl, are the sun
Duerme, niña, duerme.
Sleep, my child.
Duerme, niña
Sleep, my child.
Tengo una niña de ocho años.
I've got an 8-year-old.
Qué niña tan guapa.
What a pretty child.
No hay nada mejor para la niña.
Nothing better happen to this child.
El tirador tiene a dos rehenes... una niña pequeña y una mujer hispana.
The shooter's got two hostages- - a young girl and a Hispanic woman.
Lo que vi fue una niña brillante y sensible que estaba... traumatizada por un suceso horrible.
What I saw was a bright, sensitive little girl who was... traumatized by a horrific event.
Estoy segura de que estaba asustada, pero es una niña fuerte.
W... I'm sure she was frightened, but she's a strong girl.
Los asistentes sociales solamente están haciendo lo que deben hacer, protegiendo a la niña en cuestión.
The caseworkers are just doing what they're supposed to do, protecting the child in question.
Una niña de cuatro años no necesita mucho, pero sí que necesita algo.
A 4-year-old doesn't need much, but they do need something.
- Era otra niña de la casa.
- It was another girl at the home.
Confío, niña.
I do, girl. I do.
Y perdí a un paciente hoy... Una niña dulce cuya suerte se acabó.
And I lost a patient today... a sweet girl whose luck ran out.
Cuando entró en el bosque, levantó a la niña dormida.
And when He went into the woods, he lifted the girl to His shoulder
Estaba amaneciendo cuando llegaron a un pozo. Sentó a la niña sobre el borde y... ".
"Now the sun rose and they had come to a well, and He placed the girl down upon its edge and..."
Que era la niña más valiente de la Tierra.
You said that I was the bravest girl on Earth.
"A la niña más valiente de la tierra".
"The Bravest Girl on Earth."
Es la niña más valiente.
She's the bravest girl on Earth.
Que estaba enamorado de una niña y que la quería seguir, pero no sabía qué decir.
I told her I had a crush on a girl and I wanted to chase after her, but I didn't know what to say.
Un alto adolescente... con cabello ondulado. Y una niña, de unos 11 años.
A tall teenage boy... with curly hair... and a girl, maybe 11.
Ella le dijo que este no era lugar para una niña pequeña.
She told him that this was no place for a little girl.
Y durante todo ese tiempo, lo único que veía era una niña tan ambiciosa que jamás dudaría de su historia.
And all that time, all he saw was a girl so ambitious... she would never doubt his story.
Desde que volvimos a estar juntos me siento como esa niña de 12 años del campamento en la isla Roosevelt que corría por el hospital de tuberculosis abandonado asustando fantasmas.
I feel like that 12-year-old at summer camp on Roosevelt Island, running around the abandoned tuberculosis hospital, scaring ghosts.
¡ Yo luchaba con los rusos mientras tú te escondías bajo la cama en pijama llorando como una niña!
I fought the Russians while you hid under the bed in your pajamas crying like girl!
Y pensar que le haría algo como esto a una niña de diez años.
To think he would do something like this to a ten-year-old girl.
Ve a la granja y coge a la niña.
You go to the farmhouse, get the girl.
Cogemos a la niña y eliminamos al resto.
So we take the girl, everyone else we scrub.
¿ Qué pasa con la niña?
What happens with the girl?
Alguien que le arrebataría la vida a una niña de diez años.
Someone who would take the life of a ten-year-old girl.
Si podemos sacar a la niña de la casa segura, probarle a Naseri que su hija aún vive, puede que seamos capaces de negociar.
If we can get the girl from the safe house, prove to Naseri that his daughter's still alive, we might be able to negotiate.
El de dentro de la casa, solo queremos a la niña.
Inside the house, we only want the girl.
¿ Por qué matar a la niña?
Why would you kill this girl?
Porque sin la niña, todo lo que tienes tú son algunos archivos en mi servidor.
Because without the girl, all you have are some files on my server.
Sin la niña, esto nunca ha pasado.
Without the girl, this never happened.
¿ Dónde está la niña?
Where's the girl?
Voy a encontrar a la niña con o sin ti.
I'm gonna find the girl with or without you.
Esa niña es la hija de Naseri.
That girl is Naseri's daughter.
Pero eso no ocurrirá, Tony, si no liberas a Carter y a la niña.
But that won't happen, Tony, unless you release Carter and that girl.
Vale, vete a por la niña y sácala de aquí.
All right, go get the girl and take her out of here.
Una vez que Carter tenga a Rebecca, dejaremos a la niña en la embajada jordana.
Once Carter has Rebecca, we'll deliver the girl to the Jordanian embassy.
Director Mullins, esa niña es ciudadana jordana.
Director Mullins, this girl is a Jordanian citizen.
Si no recibe a la niña cuando aterricemos,
If you don't receive the girl when we land,
Por supuesto, se recibirá a la niña.
Of course, the girl will be received.
Esperamos la señal y haré que la niña camine hacia usted.
We're just waiting for the go-ahead, then I'll walk the girl over to you.
El intercambio se ha realizado, la niña está a salvo, pero, señor, ha habido un tiroteo que ha alcanzado a Rebecca.
The exchange took place, the girl is safe, but, sir, there-there was gunfire and Rebecca was hit.
Se ve vieja para niña exploradora.
You're a little old for a Girl Scout.
¿ Qué fue de esa niña?
What happened to that girl?
A veces quisiera volver a ser esa niña.
There are times I wish I could go back to being that little girl.
Asesinaste a una niña inocente.
You murdered an innocent girl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]