English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nino

Nino Çeviri İngilizce

93,858 parallel translation
Lo último que necesito es la carga de un niño.
The last thing I need is to be saddled with a kid. Hm.
Era un niño encantador.
He was the loveliest child.
Tiene la edad mental de un niño.
He's got the mental age of an infant.
Usted puede lanzar todas las teorías que quiera, pero tenemos el motivo, un arma asesina, y un niño vendiendo limonada quien escuchó disparos viniendo de esa casa.
You can bat around all the theories you want, but we've got opportunity, a murder weapon, and a kid selling lemonade who heard gunshots coming from that house.
Yo solía ser un niño.
I used to be a kid.
El momento exacto en que el niño afirma oír los disparos.
The exact time that kid claims to hear the gunshots.
¿ Sabes de ese niño con el que nadie habla?
You know that kid that nobody talks to, right?
Bueno, yo era el niño al que ese niño no le hablaba.
Well, I was the kid that that kid didn't talk to.
Pero después de eso, yo era el niño que sabía cosas.
But after that, I was the kid who knew stuff.
Cierto, cuando era niño, salía huyendo de la habitación cada vez que aparecían los monos voladores.
Right, when I was a kid, I would run out of the room any time the flying monkeys come on.
Y de niño estaba obsesionado con la sabiduría artúrica.
And I was pretty obsessed with Arthurian lore as a kid.
Desde que era un niño de teta.
Since I was a wee lad.
Sí, porque hace mucho tiempo ese sueño significaba todo el mundo para un niño pequeño y él todavía lo recuerda.
Yes, because a long time ago that dream meant the world to a little boy, and he still remembers.
Ni siquiera trata de unos viejos libros polvorientos que ayudaron a un niño solitario a superar su infancia.
It's not even about some dusty old books that got a lonely kid through childhood.
Deja de tratarle como un niño y trátale más como un compañero... compañero.
Stop treating him like a kid and more like a partner... partner.
Ellos querían que matara a un niño.
They wanted me to kill a child.
A un niño pequeño.
A little boy.
Y eras ese niño en el parque esta mañana.
And you were that little boy in the park this morning.
Cuando era un niño, mi planeta Krypton estaba muriendo.
When I was a child, my planet Krypton was dying.
Cuando eras un niño, agarrabas mi pierna con ambos brazos cuando intentaba salir de la habitación.
When you were a child, you used to grab my leg with both arms every time I tried to leave the room.
Hay un planeta del que un emisario de Durlan me habló cuando era un niño.
So there's this planet that a Durlan emissary told me about when I was a kid.
Te reto a encontrar a un niño de ocho años robando caramelos.
I challenge you to find an eight-year-old stealing candy.
Eres tan solo un niño.
You're just a kid.
Se te fue un poco de las manos con el niño de la tienda de licores.
You kind of went a little overboard with the kid from the liquor store.
Sí... sobre ese niño...
Yeah, um, just about that kid...
El nombre de Thompson no está ni en la partida de nacimiento del niño.
Thompson's name isn't even on the kid's birth certificate.
Solo estoy diciendo que la vida de este niño ha quedado patas arriba gravemente.
I'm just saying this kid's life has been upended badly.
Yo tampoco confiaría en nadie si fuera este niño.
I wouldn't trust anybody either, if I was this kid.
He pasado todo el día con este niño y lo único que he obtenido han sido un par de frases.
I spent the entire day with that kid and all I got was a couple of sentences.
Cada ciudad que arda, cada nación que caiga, por cada niño en la Tierra que grite :
Every city that burns, every nation that falls, for every child of Earth that cries out,
Cuando eras un niño y te ponía a dormir por la noche, solías decirme que siempre me querrías.
When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me.
Los daxamitas pueden crear un niño usando solamente mechones de cabello.
Daxamites can generate a child using just locks of hair.
Un niño aprende a andar.
A child learns how to walk.
Hubo un niño alienígena...
There was this little alien boy...
¿ El niño va a ver al hombre?
The boy goes to see the man?
Niño, ¿ cuándo fue la última vez que lo viste?
Kid, when did you last see him?
Hay una foto de él con el niño.
There's a photo of him with the boy.
Es difícil ser un niño.
It's hard being a kid.
El amor por el niño que llevas dentro es colateral.
Love for the child inside you is incidental.
Es algo extraordinario ser criada para criar a un niño,
It is a remarkable thing to be raised to raise a child.
La madre no es el vientre que alberga al niño, sino las manos que lo acunan, la voz que calma sus llantos, el rostro que ve y le hace pensar... en el amor.
The mother is not the belly that bears the child, but the hands that cradle, the voice that soothes the crying, the face it sees... and thinks to itself... "Love."
Nunca mencionas al padre del niño.
You never speak of the child's father.
No íbamos a lastimar al niño.
We weren't going to hurt the kid.
Dijo que estaba encantado de tener al niño lejos.
Said he was delighted to have the boy off his hands.
Este era el mejor sitio en el mundo para estar si eras un niño y tenías un poco de magia en tus huesos.
This was the best place in the world to be if you were a kid and you had a little bit of magic in your bones.
Cariño, déjame hacerlo por mi niño.
Baby, let me do that for my kid.
Recibí tu mensaje sobre el niño desaparecido.
I got your message about the missing boy.
Suficiente poder para que no nos tengamos que preocupar por criar a un niño con miedo a Marcel Gerard.
Enough power that we ain't got to worry about raising a kid in fear of Marcel Gerard.
Para tener a un niño que aprenda magia por todas las buenas razones, por el gozo de ello y porque le llena el alma en lugar de porque necesita protegerse a sí mismo.
Have a kid that is learning magic because of all the right reasons, for the joy of it and because it fulfills the soul, instead of because it needs to protect itself.
Bien, ¿ quién es el otro niño?
Okay, so who's the other kid?
Papá... ¿ había un niño que vivía aquí?
Dad... was there a little boy who used to live here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]