English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Niágara

Niágara Çeviri İngilizce

695 parallel translation
Quizás me recuerda a las cataratas del Niágara...
Oh, I don't know. Maybe I'm going over Niagara Falls.
La próxima vez iré a las cataratas del Niágara.
Next time I go to Niagara Falls.
¡ Lo llevarías a Búfalo, a ver las cataratas del Niágara!
I suppose you took him to Buffalo because he wanted to see Niagara Falls.
¡ No olviden mandar una postal desde las cataratas del Niágara!
Don't forget to send me a postcard from Niagara Falls!
El año pasado fue a las cataratas del Niágara.
She went to Niagara Falls last year.
El fin de semana en Niágara cuando apenas vimos las cataratas
That weekend at Niagara when we hardly saw the falls
Con una vista del Niágara sin par
With a view of Niagara that nobody has
Que veremos las tiendas, los teatros y las Cataratas del Niágara.
How we'll see all the shops, the theaters and Niagara Falls.
Las Cataratas del Niágara.
Niagara Falls.
- No, en Niágara.
- No, I'm in Niagara Falls.
A las Cataratas del Niágara.
Niagara Falls.
- Las Cataratas del Niágara.
- Niagara Falls. - Two whole weeks?
¿ Qué crees que estamos haciendo en las cataratas del Niágara?
WHAT DO YOU THINK WE'RE DOING IN NIAGARA FALLS?
Tratarme como si fuera un viaje gratis a las cataratas del Niágara.
Treating me like I was a free trip to Niagara Falls.
¿ Patinar o lanzarte en un tonel por las Cataratas del Niágara?
Roller-skate or go over Niagara Falls in a barrel?
¿ Podremos ver las Cataratas del Niágara desde la prisión?
Think we can see Niagara Falls from Leavenworth?
Se han ido a las Cataratas del Niágara.
They left already for niagara falls.
Si no me canso de ver agua, te llevaré a las cataratas del Niágara.
Take you up to Niagara Falls if I don't get tired of looking at water by that time.
Cataratas del Niágara.
Niagara Falls.
¿ Las cataratas del Niágara?
Niagara Falls?
¡ Las cataratas del Niágara!
Niagara Falls!
Vamos a las cataratas del Niágara.
We're going to Niagara Falls.
Nos hemos casado hoy, íbamos a ir a las cataratas del Niágara, tu hermano intenta estrangularme, un taxi nos está esperando... ¡ y ahora quieres dormir en ese sitio!
We were married today, we were going over Niagara Falls your brother tries to strangle me, a taxi's waiting and now you want to sleep on a windowseat!
Soy un funámbulo sobre las cataratas del Niágara.
I'm walking a tightrope over Niagra Falls.
Cataratas del Niágara. $ 300 por cuentas de hospital.
Niagara Falls, $ 300 for hospital bills.
¿ A Europa teniendo aquí las cataratas del Niágara?
Europe? Why Europe when we still have Niagara Falls?
Sabes, tu cortejo era como ser arrastrada por las Cataratas del Niágara en canoa.
You know, being courted by you was like being swept over Niagara Falls in a canoe.
He leído que terminaron el puente que cruza las cataratas del Niágara.
I was just reading in the Advertiser they've completed a suspension bridge across Niagara Falls for the railroad.
La chica con la que se encontró, para que veas, conduce el coche. La mujer de mi primo fue a las cataratas del Niágara...
Them things will happen.
Sí, pero escúchame.
My wife's cousin went to Niagara Falls...
¡ Todos a bordo del Niagara Limited!
All aboard the Niagara Limited!
Vonnie, no iremos a México, pero vamos a las cataratas del Niagara, a cualquier lugar.
They watch the fur auctions. - When the auction's soft... - Soft?
Cenaremos ahí. ¿ Conseguiste hablar por teléfono?
The waters of the Minetawk suitable for scenics, Niagara Falls by moonlight.
- A las cataratas del Niagara.
- Niagara Falls.
- Creí que estaba decidido. Eso fue en las cataratas.
That was in Niagara Falls.
No soy responsable de lo que dije allí.
People aren't responsible for what they say in Niagara Falls.
¡ Las cataratas del Niágara!
NIAGARA FALLS!
¿ Las cataratas del Niágara?
NIAGARA FALLS?
¡ Sí, las cataratas del Niágara!
YES, NIAGARA FALLS!
Podremos ir a Niagara Falls a lo grande, mi amor.
Why, it's Niagara Falls and all the trimmings for us, baby.
Mejor tarde que nunca.
What about Niagara Falls?
¿ Qué tal las cataratas del Niágara?
Sure.
- Hola, Niagara.
- Hello, Niagara. - Oh, hello.
Sí, Niagara.
- Yes, Niagara.
La última vez que bebió champán fue en nuestra luna de miel.
The last time he had champagne was on our honeymoon. It was at Niagara.
En Niágara.
He thought he was a barrel.
¿ Por qué no le mandamos un telegrama desde las cataratas?
Look, why don't we wire him from Niagara Falls?
- ¿ Y qué pasa con las cataratas?
- But Niagara Falls!
¡ Cógete la luna de miel, el anillo de boda, el taxi, el arcón... mételos en un barril y tíralos por las cataratas!
You can take your honeymoon, wedding ring, taxi, windowseat put them in a barrel, and push them all over Niagara Falls!
Un hombre en un banco es como un individuo que cruza las cataratas del Níagara en la cuerda floja.
That's right. A man in a bank is like a fellow crossing Niagara Falls on a tightrope.
Sí, como arrojarse en un barril por las cataratas.
Yes, like going over Niagara Falls in a barrel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]