Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nor
Nor Çeviri İngilizce
17,497 parallel translation
La gente de mente abierta como vosotros puede entender la necesidad de un refugio para aquellos de nosotros que no somos ni hombres ni mujeres propiamente dichos.
Open-minded folks such as yourselves can understand the need for a safe haven for those of us who are neither male nor female as you understand them.
Tampoco ha vejez marchita tuyo.
Nor has old age withered yours.
- Creo que simplemente no les gusta el hecho de que del zapato de Boris en el otro pie ahora, si hay un zapato Boris, cual puedo confirmar ni negar.
- I think you just don't like the fact that the Boris shoe's on the other foot now, if there is a Boris shoe, which I can neither confirm nor deny.
No puedo confirmar ni negar ese informe, el Embajador.
I can neither confirm nor deny that report, Ambassador.
Tampoco tú, Clara.
Nor you, Clara.
No podemos confirmarlo o negarlo. ¿ Eso es todo?
We neither confirm nor deny.
Lo que significa que, además de quedarse corto a las necesidades de su esposa e hija, tampoco podía alterar las leyes de la física, ni podía superar los límites de su estructura molecular, porque él no es un superhéroe.
Which means, in addition to falling short to the needs of his wife and daughter, he also could not alter the laws of physics, nor could he exceed the limits of his molecular structure, because he's not a superhero.
Bueno, Su Señoría, la defensa requiere ni más tiempo ni más líneas de tiempo.
Well, Your Honor, the defense requires neither more time nor more time lines.
Ves, "Todo lo que no tuviere aletas ni escamas en las aguas, será una abominación para ti."
You see, "Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you."
No, no creo que esté mentalmente dañado, ni hay necesidad de complicar el asunto.
No, I don't think he's that mentally damaged, nor is there any need to complicate the issue.
Teniente, la entrada del diario de Grace Dixon... No es un acertijo ni una canción de cuna.
Lieutenant, the entry in Grace Dixon's journal...'tis not a riddle nor a nursery rhyme.
Aunque no sabe quién eres.
We know neither his face nor his name.
Ambos deben encontrar a alguien cuya cara y nombre no conocen.
Find an opponent whose knows neither the face nor the name.
Igual no tendría que estar pilotando un hovercóptero, ni manejando 200 000 hospitales infantiles ni 12 millones de freidoras, pero en fin, no es que este planeta pueda funcionar de otra forma.
Probably shouldn't be piloting a hovercopter, nor should I be running 200,000 pediatric hospitals and 12 million deep fryers, but hey, it's not like this planet can take its business elsewhere.
Ni en mí.
Nor me.
Dance no está ni vivo ni muerto.
Dance is neither living nor dead.
Nik, no soy tu enemiga, ni Rebekah.
Nik, I am not your enemy, nor Rebekah's.
Ni yo.
Nor I you.
Somos artistas marciales, no políticos o mafiosos.
We are neither politicians nor gangsters
Mi General no lo es, ni mi Maestro tampoco.
Not the Viceroy, nor my Master
"Pero podría durar la juventud y el amor seguiría creciendo, las alegrías no tienen fecha, ni se necesita edad..."
"But could youth last and love still breed, have joys no date, nor age no need"...
Aurora no tiene ni los medios ni la voluntad de hacerme daño.
Aurora has neither the means nor the will to harm me.
Ni preví los beneficios de trabajar con la policía americana.
Nor did I foresee the benefits of working with the American police.
Tampoco sé nada al respecto.
Nor do I know anything about it.
Usted no es impotente ni yo también
You're not helpless nor am I.
Ninguna menos o más verdadera que la otra.
Neither one less nor more real than the other.
No la vendas ni la pierdas.
Don't sell it nor lose it.
Ni tampoco las divagaciones... de un niño idiota, sea noble o no.
Nor can it afford the ramblings of an idiot child, noble or otherwise.
- No me importa para usted, su esposa, sus hijos, ni tu puta.
- I don't care for you, your wife, your children, nor your whore.
Tienes mi palabra que ni Mildrith ni su hijo han sido perjudicados.
You have my word that neither Mildrith nor your son have been harmed.
No cruzar a ti mismo, ni mirar a los cielos.
You don't cross yourself, nor look to the heavens.
No niego su acusación, ni la voy a confirmar.
I do not deny your accusation, nor will I confirm it.
Ni el haberme cambiado el nombre.
nor does changing my name.
Ni sobre el divorcio de cualquier estrella.
Nor on any star's divorce.
La justicia no existe, ni la divina ni la humana.
Justice does not exist, neither divine nor human.
Ni volverá a estar.
Nor will she be ever again.
Esta es la parte en la que digo que no puedo ni confirmarlo ni negarlo.
This is the part where I say I can neither confirm nor deny.
Bueno, ni la mía, pero está en la ecuación
Well, nor mine, but it's in the equation.
No dejaron descendencia, tampoco tradición oral o documentación escrita de ningún tipo.
They left no descendants, nor did they leave oral tradition or written documentation of any sort.
Ni aquí, ni en Frankia.
Not here, nor in Francia.
Las monjas no deberían ser tan bellas o tener labios que demanden ser besados.
Nuns should not be so pretty, nor have lips that demand to be kissed.
No le podía decir ni a sus amigos ni a sus familiares. ¿ A quién?
She could neither tell her friends nor her relatives so who else?
Pero que ellos son los asesinos, no podemos decirlo, ni podemos probarlo.
But that they ARE the murderers, this we can neither say... nor prove...
¿ Ni siquiera a sabiendas de toda esa red de complicidades la policía y / o el servicio secreto no sospecharon nada?
All those accomplices, and neither the police nor the secret service knew anything?
El artículo 49 de la Convención de Ginebra establece que la fuerza de ocupación no expulsará a los ya radicados, ni transferirá población civil a los territorios ocupados.
But Article 49 of the Geneva Convention states that the occupying power will not expel, nor transfer its civilian population to the occupied territory.
Una categoría sobre la que no sé nada sin ser sexy ni famoso...
A category I wouldn't know anything about, being neither hot nor a star...
Nor... mal.
Nor... mal. _
Ella nunca lo descubrirá ni el resto de la Liga de la Justicia porque los arrastré a todos al lado opuesto del universo.
She'll never find out nor will the rest of the Justice League because I flushed them all to the opposite side of the universe.
Ni lo estamos para dar asilo a agentes extranjeros del FBI, agente Keen.
Nor are we here to harbor foreign agents of the FBI, Agent Keen.
¿ Qué?
- Even Emma's power isn't strong enough, nor is my own. What?
Ni yo.
Nor should we.