English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nutty

Nutty Çeviri İngilizce

727 parallel translation
Sabe un poco a nueces.
It's a bit nutty.
Está un poco chiflado, sabes.
He's got nutty notions.
Un poco loca... No sé cómo explicarte lo que quiero decir.
Sort of nutty as if I've been living a long, long time out here in the fog.
Ahora tú hablas como un loco.
Now you're talking nutty yourself.
Ah, cielos, me va a volver loco este muñeco.
AW, GEE, I'D GO NUTTY OVER A RAG DOLL.
Seguramente estás lo bastante chiflada como para llamarme a la tienda.
You'll probably be just nutty enough to call me up at the shop.
Puedo arreglarlo, pero creo que estás majara.
- I can fix it for ya, but I think you're nutty.
Pero hay una salida. Sólo te pido varias horas, ¿ lo harás?
We're up against a lot more than that with that nutty slogan you invented ̶
¿ Es usted quien ha sacado esas tonterías?
So you've been shooting off your nutty ideas, huh?
A Loquito no le gusta que se burlen de su mala vista.
Nutty doesn't like to be kidded about his weak eyes.
- Hasta luego, Loquito.
- So long, Nutty.
Prefiero que se lo diga Loquito... quiero decir, Edward.
I'd rather Nutty - I mean, Edward would tell you.
- Loquito... Quiero decir, Edward Beamish.
- Nutty-I mean, Edward Beamish.
¡ Loquito!
Nutty!
Loquito, despierta.
Nutty, wake up.
Despierta, Loquito.
Wake up, Nutty. Nutty!
¡ Despierta, Loquito, por favor!
Wake up, Nutty, please!
- Loquito Beamish murió anoche.
- Little Nutty Beamish died last night. He did?
Lamento muchísimo lo de Loquito.
Say, I'm awful sorry to hear about Nutty.
Vaya, pensé que podría quedarme aquí y ayudarte como Loquito pero supongo que no me dejarán.
Gee, I thought I could stay here and help you like Nutty did... but I guess they won't let me.
Un libro bastante raro.
A nutty kind of a book.
¿ Están todos locos? - Ten.
Is everybody nutty?
Creo que está un poco chiflada.
I think she's a bit nutty.
Un hombre normal no podría vivir con ella sin volverse loco.
A normal man couldn't live with her without going nutty.
Cuando ese Randolph me explicaba la teoría creía que estaba loco.
You know, when this man Randolph started talking to me, I thought he was nutty.
Una locura.
Nutty, I guess.
No, tan loca.
- No, they're that nutty.
Oliver está tan emocionado que ha preparado una recepción increíble.
Oh, it's from Oliver. He's almost tongue-tied with excitement. He's... he's worked up a nutty demonstration.
- No me gusta, está chiflada.
WELL, I DON'T LIKE THAT KIND OF KIDDING. SHE'S SLUG NUTTY. LISTEN.
Debo estar volviéndome loco.
I MUST BE GOING NUTTY, JOE.
Te hielas, enloqueces sin oxígeno, te desnucas...
Freeze, get nutty from no oxygen, crash, break your neck.
Lo siento mucho, señora, pero le aseguro que su marido está, médicamente hablando, loco como una cabra.
I'm very sorry, madam, but I assure you your husband is, medically speaking, as nutty as a fruitcake.
Está lo suficientemente loco como para jugar con los Dodgers de Brooklyn.
He's nutty enough to play with the Brooklyn Dodgers.
Jeff, el Sr. Turner dijo que esa limpiadora era un poco...
Mr. Turner told you that that housekeeper was a little... Nutty. Oh, yes.
Está más loco que una cabra.
No. He's as nutty as a filbert.
Lo más extraño es que el tipo me cae bien.
The nutty thing about it is, I like him. - Who?
Sin importar la locura de tu madre.
No matter how nutty your mother was.
Si me lo pregunta, ese pintor está más loco que una cabra.
If you ask me, that painter is as nutty as a fruitcake.
El chiflado...
The Nutty...
que me contó acerca de él y de una bella patinadora de hielo que venía navegando por el aire
You should've heard the nutty story he told me about himself. All about some beautiful ice skater that came sailing through the air...
¿ Que hay de raro en eso?
And what's nutty about that?
Estaré loca, pero no tanto como tú.
Look, I may be nutty, but I'm not that nutty.
Hay quien enloquece.
Some guys go nutty with it.
No intente manejarme, señora, no estoy chalado.
Don't you handle me, lady. I'm not nutty.
Mira a Naty Noksel, 689, se dedica a hacer quinielas para hacerse millonario.
And the rest of it? Well, take old nutty Cox, 689 He tries to find out ways of beating the football pool.
La voz de la pantalla, las cual les va narrar Una historia de gente zafada.
It'll narrate the story of nutty people.
Lo siento pero uno de nosotros debe estar loco.
I'm sorry that one of us must be nutty.
Parece un loco.
He looks nutty.
- Sé que parecerá una locura, pero...
- I know this sounds nutty, but... -
¿ Loquito?
Nutty?
¿ Loquito?
Nutty -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]