English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nyc

Nyc Çeviri İngilizce

147 parallel translation
Nueva York gana por diez puntos, 60 a 50.
Ten-point lead for NYC, 60 to 50.
Nueva York sigue teniendo muy buena suerte... a pesar del mal juego de Spencer Lewis.
And NYC continues to have fantastic luck... despite the poor play of Spencer Lewis.
Nueva York gana por 14.
A 14-point lead for NYC.
Nueva York gana por 16.
A sixteen-point lead for NYC.
- Nueva York pide tiempo muerto.
- And NYC calls time-out.
Queda 1 minuto y 28 segundos de partido... y Nueva York gana 66 a 50.
With one minute, twenty-eight seconds remaining in the game... NYC leads, 66 to 50.
La pregunta no es si Nueva York ganará, sino por cuánto.
The only question remaining now is what NYC's final margin will be.
Nueva York gana por 10.
A ten-point lead for NYC.
Nueva York gana sólo por 8 puntos.
And the NYC lead is now just eight points.
Nueva York gana por sólo 6 puntos.
NYC's lead has been cut to six points.
Yo, junto con mi compañero el inspector Jim McHugh, somos los coordinadores para la prevención del crimen en el Transporte de NYC, del departamento de policía grafiti, como su nombre indica, no es un arte
I, in conjunction with my partner Detective Jim McHugh, are the crime prevention coordinators for the New York City Transit Police Department. Graffiti, as the name itself, is not an art.
El metro es muy antiguo He explorado personalmente algunos túneles y encontrado salas muy viejas gracias a mapas, que podrían ser la primera línea de tren que NYC tuvo
The subway system is a very old one and I've personally explored some tunnels and I've found rooms with maps that were so old, might have been like the first train line that New York City had.
Grabamos un documental sobre grafiti en el metro de NYC
Interviewer : We're making a film on subway graffiti in New York.
Se colocarán en el metro y autobuses de NYC, donde hemos usado a Héctor Camacho, boxeador, campeón Norteamericano de peso ligero, y Alex Ramos, boxeador, principal aspirante a peso medio
It's going to be used in New York City's subways and buses, where we've used Hector Camacho who's a boxer, North American lightweight champ, and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender.
Éste es mi primer viaje a Nueva York.
This is my first trip to NYC.
Voy a tocar algo de Nueva York.
I'm going to play something from NYC.
Calle 95, Nº 14 Este, NYC.
14 East 95th Street, New York City.
Yo vivo en NYC, no quiero mi sentido del olfato.
"I live in New York City, I don't want my sense of smell."
¿ Vas a casarte con esa chica de Nueva York?
So you gonna marry that girl in NYC?
Finalista de tiro a nivel nacional universidad.
National Marksman's Finalist, attended NYC, went to college.
A Howard Stern se lo han traído de Washington a una emisora de NYC.
Howard Stern was lured away from Washington by a New York City station.
Kenny es el mejor de los jóvenes programadores de NYC.
Kenny is the hottest young programmer in New York City.
Largo de aquí! El primer invitado de la noche es el locutor del programa de la tarde en la WNBC aquí en NYC.
Get out of here! [Voices Overlapping] Our first guest tonight is the afternoon drive-time disc jockey at WNBC radio here in New York City.
Saludos desde las cunetas de NYC, que están llenas de heces de perro, vómitos... vino rancio, orina y sangre.
Hello from the gutters of N. Y.C., which are filled with dog manure, vomit, stale wine, urine and blood. - Hello, Brian.
- Hola, Brian. - Hola, desde las cloacas de NYC, que se traga todos esos manjares... cuando los camiones de limpieza los sacan de la calle.
- Hello, from the sewers of N. Y.C., which swallow up these delicacies... when they are washed away by the sweeper trucks.
Saludos desde las cloacas de NYC.
* Hello from the sewers of N.Y.C. *
El del 77 fue, además uno de los veranos más caluroso que se recuerdan en NYC.
'77 was also one of the hottest summers in memory in New York City.
He visto grandes chaparrones en NYC pero esta lluvia es muy fuerte, va muy en serio.
You know, I've seen some heavy rain-pours in New York City, but this is heavy, heavy rain, I mean, serious rain.
Las Naciones Unidas en Nueva York se fundaron en 1945.
The United Nations, headquartered in NYC was founded in 1945.
- Nueva York destila blanco y negro. - ¡ Olvídalo!
Because NYC is a black-and-white town. lt reeks of black and white.
En Nueva Uork, en Venecia y quizá en Ramat Gan.
One in NYC, one in Venice, maybe one in Ramat Gan.
Ya quedaremos en NYC para comer en condiciones pronto.
wait for a shower, a meal and a good bed. We'll be hanging at NYC good bed. We'll be hanging at NYC eating good soon.
¿ Qué hacía en el Departamento de Transporte de Nueva York?
What's a staff attorney do at the NYC Department of Transportation?
¿ Nueva York?
NYC?
¿ Hermano Mouzone, de Nueva York?
Brother Mouzone, from NYC?
También habló de la dictadura medicinal... que Algood ha impuesto en Nueva York... con la activa participación de EUGENICS.
... I'm also talking about the medical dictatorship that ALLGOOD has imposed on NYC, with the active participation of EUGENICS.
Bienvenidos a bordo del vuelo 069 de NWA, de LA a NYC. Es hora de derrapar.
Welcome aboard NWA flight 069 from the 310 to the 212.
Ustedes ven a los aliens como estos seres superiores... tecnológicamente súper desarrollados... que pueden destruir Nueva York en dos minutos.
You see aliens as these technologicaly advanced superbeings, who destroy NYC in two minutes flat.
Un par de chicas llegan a Nueva York en busca de diversión y encuentran a dos guapos empresarios internacionales que acaban de regresar de un viaje lucrativo a Japón.
Couple of girls fly into town looking for a fun weekend in NYC... when they meet two handsome international businessmen... just back from a lucrative trip to Japan.
- ¿ En la NYC? Qué chocante.
Oh at N.Y.C big shock
He vuelto a Nueva York.
I'm back in NYC.
-... la superestrella del fútbol Pelé. - Hoy en NYC, Pelé el jugador más grande del fútbol...
-'... the soccer superstar Pelé.'-'Today in New York City, Pelé...''... greatest soccer player ever...'
Ahora que el atleta más famoso del mundo estaba en NYC, los medios no podían seguir ignorando al deporte.
'Now that the world's most famous athlete was in New York City,'the media could no longer ignore the sport.
Me llamo Brad. " Quince años, varón, Nueva York.
I'm Brad, 15, male, NYC.
Soy Pandya, taxista de Nueva York.
Myself Pandya, NYC cabbie.
Es como ir a Estados Unidos... con una camiseta que ponga "I love New York"
It's like going to the US with an I LOVE NYC t-shirt.
Al principio buscaba tranquilidad, es una ciudad muy grande y ruidosa.
At first, you look for serenity........ NYC is a very big and noisy city
Esto es Nueva York.
This is NYC.
Esta es una toma de NYC en donde los cuys gigantes tambien atacaron
This is a shot of NYC where the giant guinea pigs have also attacked.
Pero este drama también pertenece a NYC.
But that, too, is part of fabulous, swingin'New York!
En Beverly Hills es un genio.
A genius. In Beverly Hills he`s a genius, in NYC, he`d be considered low-normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]