Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nôtre
Nôtre Çeviri İngilizce
635 parallel translation
"¿ Has visto a esa mujer que, en la plaza, ha interrumpido la procesión de Nôtre-Dame?"
"You've seen the woman who stopped the procession on the square of Our Lady? !"
- El Jorobado de Nôtre Dame.
- It's me, the Hunchback of Notre Dame.
El Jorobado de Notre Dame
The Hunchback of Notre Dame
Notre Dame, la Catedral de París
Notre Dame, the Cathedral Church of Paris
Diez años antes de que Colón descubriera América, moraba dentro de la firmeza rocosa de la catedral, una criatura a la que los parisinos de entonces conocían como :
Ten years before Columbus discovered America, there dwelt within the rocky fastness of the cathedral a creature whom the Parisians of that day knew as "the Hunchback of Notre Dame" -
Dom Claude, el santo Archi-diácono de Notre Dame.
Dom Claude, the saintly Arch-deacon of Notre Dame.
Monseur Phoebus de Chateauper podrías sanar un corazón roto antes de un último adiós, hacedle venir a Notre-Dame esta tarde del Angelus.
Monsieur Phoebus de Chateauper could heal a broken heart before a last farewell, let him come to Notre-Dame this eve at Angelus.
La mitad del tesoro de Notre Dame para vos... por la mano de Esmeralda. "
Half of the treasure of Notre Dame to you - for the hand of Esmeralda in marriage. "
"La conseguiré aunque tenga que echar abajo Notre Dame piedra a piedra."
"I'll get her if I have to tear down Notre Dame rock by rock."
"... y primero apareced en las escalinatas de la Catedral de Notre Dame... allí a hacer penitencia. "
"... and first appear on the steps of the Cathedral of Notre Dame... there to do penance. "
"¡ Seguidme a Notre Dame!"
"Follow me to Notre Dame!"
¡ Está en la torre de Notre Dame! "
She's in the tower of Notre Dame! "
Notre 40 cm
40 cm Madonna.
Tenemos más de eso en este periódico que en el equipo de Notre Dame.
Yep, there's more huddles on this paper Than on the notre dame team.
¡ Yo aposté por Notre Dame!
I bet on Notre Dame!
Los Campos Elíseos, las Tullerias, Notre Dame,...
The Champs-Elysées for bébé, the Tuileries for me, and for madame, Notre Dame.
- Que sugiera una visita a Notre Dame.
- I'm afraid you'll suggest Notre Dame.
- El Louvre, la Torre Eiffel... y sobre todo Notre Dame.
- Yes, the Louvre, the Eiffel Tower, oh, and most of all, Notre Dame.
Conoce a uno que conoce cada piedra de Notre Dame.
He knows a man who knows every stone in Notre Dame.
Los tres fuertes de Marsella, están en manos de oficiales rebeldes al Rey y a nuestros diputados.
We can see them in the army, right here in Marseille. The forts of Notre Dame de la Garde, Saint Jean and Saint Nicolas are in the hands of officers contesting the King's will and our deputies'will.
Chavanot, Hospicio de Notre Dame, Avignon
What's that? Your transfers.
Era Nuestra Señora de París.
the cathedral of Notre-Dame.
Juega en el equipo de Notre Dame.
I heard he was playing left end for Notre Dame.
"Bert me llevó a la catedral Notre Dame de París".
" And Bert took me to a church called Notre Dame Cathedral.
Notre Dame, en el 28.
Notre Dame,'28.
Fue fenomenal el nuevo cambio que usó el equipo de Notre Dame.
The big thing was a new shift Notre Dame used.
¿ Qué hizo a Notre Dame palabra conocida?
What made Notre Dame a household word?
El padre Donnelly, que fue a Notre Dame y jugó de defensa en la liga durante dos años, es simplemente el capellán Donnelly y está oficiando el segundo turno.
Where Father Donnelly, Notre Dame 1917, all-American fullback for two years, now simply Chaplain Donnelly, is working the second shift.
"Cuando como un rayo, el subestimado Kansas derrotó al Notre Dame..".
"when a light, underestimated Kansas team defeated Notre Dame..".
¿ Notre Dame?
Notre Dame?
"Notre Dame llevaba, una ventaja de 14 a cero..".
"Notre Dame held a comfortable 14-to-nothing margin..".
El Louvre, Notre Dame, las tiendas y restaurantes de las calles...
The Louvre, Notre Dame, the shops and the restaurants in the streets...
La canción de victoria de la Universidad de Notre Dame.
It's the Notre Dame victory song.
Tío Saúl, ¿ crees que algún día podré ir a Notre Dame?
Uncle Saul, do you think I can go to Notre Dame someday?
El entrenador de Notre Dame, Knute Rockne se lo dio a mi padre.
Knute Rockne gave it to my father.
Tengo que conseguir dos asientos para la misa de medianoche en Notre Dame.
Not staying, Chief? I have to get seats for midnight mass at Notre Dame.
¿ Saben de este chaval los del equipo de Notre Dame?
Does Notre Dame know about this boy?
Habla del equipo de americano de Notre Dame.
Now he's draggin'in the whole Notre Dame football team.
Desde los cafés de Montmartre hasta la plaza frente a Notre Dame.
'From street cafes in Montmartre'to the plaza in front of Notre Dame.
Yo era el mejor defensor que alguna vez perdió contra Notre Dame.
I was the greatest scatback that ever lost to Notre Dame.
- La catedral de París.
-... the Notre Dame Cathedral.
- Notre-Dame de París.
- Notre Dame de Paris.
- Ah, Notre-Dame.
- Ah, Notre Dame.
Voici notre téléphone, Madame.
Here's our telephone, Madame.
Como un Mariscal de Notre-Dame.
He looked good doing it, like a notre dame quarterback.
Je veux vous offrir I'hospitalite... de notre maison, s'il vous plait.
Je veux vous offrir I'hospitalite... de notre maison, s'il vous plait.
Estaba pensando en cómo nos conocimos... En el puente cerca de Notre-Dame.
I wad thinking about the way we met - on the bridge near Notre-Dame.
Como Notre Dame.
Like Notre Dame.
El jorobado de Notre Dame, probablemente.
The hunchback of Notre Dame, probably.
11 de Octubre, en la zona sur, la Universidad de Notre Dame. "
October the 11 th, at south bend, the University of Notre Dame. "
Santa Carla, Holy Cross, Notre Dame.
Santa Carla, Holy Cross, Notre Dame.