Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Oakland
Oakland Çeviri İngilizce
801 parallel translation
Conozco a gente en Oakland.
I know some fine people over in Oakland.
Sí, desde que dejé Oakland.
My mind has been made up since I left him in Oakland.
Salieron del Aeropuerto de Oakland el jueves a las 9 : 30... en un avión transcontinental hacia Nueva York.
Both left Oakland Airport 9 : 30 Thursday morning... on transcontinental plane for New York.
Si no es así, ¿ por qué fue al museo esta tarde... si nos había dicho que iría a Oakland?
If he isn't, then why did he go to the museum this afternoon... when he had told us he's going to Oakland, on business?
- Mensaje de aeropuerto de Oakland.
- Message from Oakland Airport.
Empezó tocando el banjo y bailando en un transbordador... a cambio de monedas en el sombrero.
Started out playing his banjo... doing a song and dance on an Oakland ferry... - for whatever the passengers tossed in his cap.
De la pobreza a la riqueza vía el transbordador.
From ragtime to riches by way of the Oakland ferry.
A estas horas, no conseguiría ni un transbordador a Oakland.
What are you talkin'about? This time of night you couldn't get a ferry boat to Oakland.
Bajas en Oakland y coges el ferry. Yo te recogeré allí.
Get off at Oakland, you catch the ferry and I'll meet you at the ferry building here.
Los Ángeles, San Francisco, Oakland,... Sacramento, Stockton, Fresno, San Diego.
Los Angeles, San Francisco, Oakland, Sacramento, Stockton, Fresno, San Diego.
Ponganme con Control de tráfico de Oakland.
Give me traffic control center at Oakland.
- A Oakland.
- Oakland.
Damas y caballeros el próximo partido lo disputarán Pat Pemberton, de Oakland y Gussie Moran, de Santa Monica, California.
Ladies and gentlemen the next match will be between Pat Pemberton of Oakland and Gussie Moran of Santa Monica, California.
Rescate marítimo desde control de Oakland.
Clear sea rescue from Oakland Control.
El Puente de Oakland también está bloqueado según los últimos informes.
The Oakland Bay Bridge also is blocked, according to incoming reports.
Pues verás... es que me han ofrecido un empleo bastante importante.
Well, I.. I-I've got a good job promised to me in Oakland after my leave.
Aunque, naturalmente... antes de emprender el viaje nos casaríamos.
We'd, we'd end up in Oakland and.. ... we'd be married at my uncle's place up there.
Me temo que no. Lo robaron ayer por la mañana en Oakland, mientras el conductor se tomaba un café.
It was stolen yesterday morning over at Lake Merritt in Oakland, while the cabbie was having coffee.
Tommy, El Old Escobar de Frisco es el ferry a Oakland.
Tommy, The Old Escobar out of Frisco is the ferry to Oakland.
Oakland.
Oakland.
La primera vez que lo vi en Oakland, dije...
The first time I saw him in Oakland, I said,
En un par de aríos, si juego en esos puebluchos... quizá puedas comprar tu propio salón en Oakland... con seis mesas y un libro de apuestas.
In a couple more years, with me playing in those little towns, you might be able to buy a poolroom in Oakland, six tables and a handbook on the side.
Si me gana el primer partido me regreso a Oakland.
Beat me the first game, and I'm on my way back to Oakland.
Podría conseguir un trabajo en Oakland.
I could get a job in Oakland maybe.
Yo tomaré Oakland.
I'll take Oakland.
¿ Viajecitos a Oakland dos veces por semana, Sr. Boling?
Little trips to Oakland twice a week, Mr. Boling?
Y con la cervecera Oakland y el holding de empresas en Fresno, el... ¿ dónde está la suma, Wyeth?
And with the Oakland Brewery and the corporate holdings in Fresno, the... Where is that packet, Wyeth?
¿ El Señor Mannering de Oakland Hills?
The Mr. Mannering in Oakland Hills?
Encontraron el cadáver de una mujer en la zona boscosa de Oakland Hills.
The body of an unidentified woman was found earlier tonight in the wooded area adjoining Oakland Hills.
Mientras buscaba su perro en el bosque cerca de Oakland Hills la Srta. Carson vio a un hombre trabajando en forma sospechosa.
While searching for her dog in the woods near Oakland Hills, at approximately 8 : 30 tonight, Ms. Carson saw a man lurking suspiciously among the trees.
Podría llamar a una ambulancia y llevarte a un hospital privado en Oakland.
I could call an ambulance, take you to a private hospital in Oakland.
En cuanto al tiroteo en Oakland sientes lo sucedido, pero estas esperando detalles.
Don't even mention an ad like that. As far as the Oakland shooting goes you have compassion, but you're waiting to hear the details.
Fui a la universidad en Oakland... y había varios chicos blancos... universitarios conmigo.
I went to school in Oakland... and I had quite a few white-type of school kids with me.
Leiste en el periodico que una mujer de Oakland fue violada?
Did you read that another Oakland woman was raped?
Nunca estuve ni cerca de Oakland!
I was nowhere near Oakland!
Ripple tiene un problemita de homicidio en Oakland.
Ripple here's got him a manslaughter beef in Oakland.
Yo solía ir a una iglesia católica y fui a una metodista, fui a todas las iglesias, tío, pero cuando fui a esta iglesia negra... en Oakland, fui con ánimo.
I went to all them other churches, man, but then I went to this black church... in Oakland. And we went up....
"Oakland".
" Oakland...
- ¿ Esto es Oakland?
- This - Oakland?
- Sargento, busque al capitán Oakland.
- Sergeant, get me Captain Oakland.
No encuentro al teniente Newell ni al capitán Oakland.
I can't find Lieutenant Newell or Captain Oakland.
El capitán Oakland y el teniente Newell han desaparecido.
Captain Oakland and Lieutenant Newell are missin'. See if you can find'em.
Conecte con Myrtle e infórmese sobre el capitán Oakland y el teniente Newell.
Then get Myrtle City. Request word on Captain Oakland and Lieutenant Newell.
Me parece muy bien, pero yo participé en un concurso de pulso... en un bar de Oakland, San Francisco.
I don't know about that, but I entered an arm wrestling'contest in an Oakie bar in San Francisco.
¿ No es usted Harry Moseby, el que jugaba para Oakland?
Hey, aren't you the Harry Moseby who played ball for Oakland?
De vuelta en Estados Unidos, ahora sabemos como extraer el aceite de las sobras de comidas rápidas que sera suficiente para suplir las necesidades de todos los habitantes de Oakland en California, para evitar una futura escacez, los granjeros colectan mas de un millon de metros cubicos de gas natural
Back in the United States, we've developed a way to filter the oil from carry-out food... an amount sufficient to supply the entire city of Oakland, California. And for the future, the promise of capturing over forty trillion cubic feet of natural gas has brought us to Beaumont, Texas, and this unique recycling method.
Pasajeros del vuelo 17 con destino a Los Ángeles, embarquen por la puerta 12.
SPA flight 17, non-stop service to Oakland, now boarding at Gate 12.
Ya sabe que quieres abrir un restaurante francés en Oakland.
He knows you intend to open a French restaurant in Oakland.
Si pisas el puente Oakland, tu vida no valdrá dos francos.
If you step on the Oakland Bridge, your life isn't worth two francs.
Abriremos un café francés de dos estrellas en Oakland para que todos los franceses puedan escuchar la guerra en la radio.
We must open a two-star French restaurant in Oakland where all free Frenchmen can gather around the radio to listen to the war.
Tú y tu esposo vayan al embarcadero de Oakland a las 12 : 00.
You and your husband meet me at the Oakland Ferry at 12 : 00.