English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Obnoxious

Obnoxious Çeviri İngilizce

1,035 parallel translation
impertinente pero genial.
Obnoxious, offensive, but a genius.
¿ No has notado el fuerte y repugnante olor a mendacidad?
Didn't you notice the powerful and obnoxious odor of mendacity?
Una piedra de algún reyecillo Detestable, eso es amor
A rock from some obnoxious little king Is love
- Soy medio molesto.
- I'm sort of obnoxious.
Alice, eres insoportable.
ALICE, YOU'RE OBNOXIOUS.
"... la mamá insoportable... "
"... the obnoxious mama... "
¿ Has visto? Así es como terminan casi todos los individualistas.
You see, this is how all obnoxious individualists end!
Rouquemoute la vendió a un tipo repelente, un tal Omar.
The Rouquemoute sold her to a very obnoxious guy called Omar.
Tan sólo ayer me parecías detestable.
Yesterday, I thought you were obnoxious.
¡ Ningún efluvio odioso puede atacar mis fosas nasales!
Whilst wearing it, no obnoxious effluvia can assault my nostrils.
El tipo más oficioso, odioso, enano...
The most officious, obnoxious, illest...
¡ Es odioso!
It's obnoxious!
Un razonamiento de lo más extraño. Debo decirle que no me gusta nada.
I find your reasoning odd and particularly obnoxious.
- Eres detestable.
- You're being obnoxious.
Los amigos tienen ciertos derechos, hasta el derecho a ser molestos.
Friends have certain rights, even the right to be obnoxious.
Caballeros, un Parlamento inamovible es más detestable que un rey inamovible.
Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king!
Si puedo desearle una feliz Navidad al que es, sin duda, el ser vivo más detestable y mezquino, sé que soy un hombre de buena voluntad.
If I can wish a merry Christmas to him who is, beyond dispute, the most obnoxious and parsimonious of all living creatures, then I know I am truly a man of goodwill.
El rico es desagradable
When you're rich, you're obnoxious.
El decide por mi vida.
He's the obnoxious decider of my life.
La bestialidad, es decir, el acoplamiento con una bestia es el crimen más odioso, porque es el que más envilece al hombre, creado a imagen de Dios.
This is bestiality, the coupling with an animal... and the most obnoxious of crimes,... because it debases the man,... created in the image of God.
Garrone me irrita, pero me da pena, porque es un solitario.
Garrone is obnoxious but I feel sorry for him. He's a solitary.
Cuando estás indefenso no eres tan detestable.
You're not as obnoxious when you are helpless.
Yo mismo era tan odioso... que los veteranos me pegaban todas las semanas.
I myself was so obnoxious... the seniors beat me up once a week.
Pierce habla de más, se mete en los asuntos de otros... pero eso es ser odioso, no espía.
Pierce has a big mouth ; he's always butting into other people's business... but that makes him obnoxious, not a spy.
Yo soy odioso y soy espía.
I'm obnoxious and I'm a spy.
Si no supiéramos que eres normal, incluso algo desgraciado, un poco simple.
When we met, you were a normal guy. Little obnoxious, but simple.
- Este niño es molesto.
- This kid is obnoxious.
Es detestable.
It's obnoxious.
Si eres tan aborrecible, más vale que seas bueno.
If you're that obnoxious, you better be good.
Eres odioso.
You're obnoxious.
- Ahora van a ser insoportables.
Now they're gonna be obnoxious. So what else is new?
Aunque la idea me parezca irritante, me temo que tiene sentido.
As much as the idea is obnoxious, I'm afraid it makes pretty good sense.
Usted es desagradable.
You're obnoxious.
Cada vez eres más odioso.
You just get more and more obnoxious.
Dos de ellos son feos, es un odioso y uno es estúpido.
Two of them are ugly, one's obnoxious and one's just stupid.
Pero luego de agotar todas las posibles soluciones para mi queja : Incontables llamadas a mi casero... a mi comisaría local... a ese desagradable Buck Mullins... Luego de soportar 4 meses de insomnio por los aullidos enamorados del perro... tú fuiste mi último recurso, mi amor.
But after exhausting every possible avenue for my grievance - countless phone calls to my landlord... the local precinct... that obnoxious little Buck Mullins - after enduring nearly four sleepless months... of that dog's lovesick howling... you were my last resort, darling.
Eres explícito, pesado.
- Too explicit, obnoxious.
Simplemente eres depravado, cruel y ofensivo.
You're just lewd, crude and obnoxious.
¡ Eres tan fastidioso!
You are so obnoxious!
- Eres tan fastidioso.
- You are so obnoxious.
Eres malo, bastardo.
You're obnoxious, boy.
Yo pensaba tu lo eras también pensaba que estabas bastante incómodo contigo mismo.
I thought you were too. I thought you were fairly obnoxious yourself.
La gente actúe de forma estúpida u odiosa
" And people are stupid, obnoxious or daft
Le dan un cronómetro en un bar, pero era un tipo odioso.
Somebody in a bar gave him a stopwatch, and he was this real obnoxious guy.
Apuesto a que el entrenador que si has ganado usted sería desagradable, así que me sale aun.
I bet the Coach that if you won you'd be obnoxious, so I come out even.
¿ Por qué desperdiciar esta fina tecnología en un detestable juguete?
Why waste this fine technology on an obnoxious little toy?
Odioso.
You're obnoxious.
Estás siendo desagradable, Akira.
You're being obnoxious, Akira.
- ¡ Buena idea!
You can be so obnoxious.
Perfecto.
You take your stinkin'match and your lousy Nassau... and your stupid, obnoxious locker-room comments and stop it! Oh, great.
DISCO 1
- obnoxious -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]