English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Offensive

Offensive Çeviri İngilizce

3,278 parallel translation
Se prevée una segunda ola de invasión
We must expect a second major offensive.
Llego tarde para una reunión del Comité, Burns. ¿ Por qué el ofensivo encanto?
I'm late for a board meeting, Burns. Why the charm offensive?
¿ Cómo es que lo que yo dije es ofensivo y eso no?
How is what I said offensive, and that's not?
Son las 1400 horas, día 56 del viaje esta es una reunión para que me informen si algún miembro de la tripulación se ha comportado de manera ofensiva hacia ustedes u otro miembro femenino tras bastidores o contra las reglas y regulaciones de la Armada...
1400 hours, day 56 of the tour, this is a meeting to allow you to inform me if any member of the crew has acted towards you in a manner offensive to yourself or to the other female members of your rack, or in a manner contrary... To the rules and regulations of Navy policy.
- Sí.
- Okay, I'm not even being offensive,'cause I got a cousin from Tucson... - Yeah.
Bueno, eso es menos ofensivo que
Well, that's the least offensive thing i've "hearted" today.
La insinuación es ofensiva.
The implication is offensive.
Encuentro tu objetivación de los hombres más que un poco ofensiva.
A find your objectification of men more than a little offensive.
La única razón por la que disparé sobre un navío de los Estados Unidos fue proteger los suministros, para alimentar a mi gente. No soy su aliado, Zheng. Aliado, amigo...
1400 hours, day 56 of the tour, this is a meeting to allow you to inform me if any member of the crew has acted towards you in a manner offensive to yourself or to the other female members of your rack,
Me parece ofensivo que me diga que ella "se va a acomodar" conmigo.
It's rather offensive to say she's "settling" for me.
No tenemos más remedio que pasar a la ofensiva... ya.
We have no choice but to go on the offensive - - now.
por lo que es muy ofensivo y hay un verdadero placer en atacar a un enemigo perfecto.
you'd get something that looks a lot like scientology, so it's quite offensive and there's a real pleasure in attacking your perfect nemesis.
Cómo ofensiva es demasiado ofensivo?
How offensive is too offensive?
Ciertamente hemos visto un montón de la estrategia, que sale de los gobiernos de todo ahora el mundo diciendo : públicamente admitir que, que necesitan para llegar a ser, que necesitan para desarrollar mejores estrategias ofensivas en la seguridad informática, ya que defensa en su conjunto, no es suficiente.
We've certainly seen a lot of strategy, coming out of governments across the world now saying, publically admitting that, they need to become, they need to develop better offensive strategies in cyber security, because defense as a whole, isn't enough.
No es un derecho para nosotros imprimir lo que encontramos ofensivo.
It isn't your right for us to print what we find offensive.
¿ Ofensivo?
Offensive?
He usado un término ofensivo para describir un grupo de personas que han hecho de América el gran... continente que es hoy.
I used an offensive term to describe a group of people who made America the great... continent that it is today.
Será realmente pequeño, así que por favor no digan nada ofensivo.
It's going to be really tiny, so please don't say anything offensive.
Las palabras del Primer Ministro me resultan ofensivas y vergonzosas :
I find offensive and shameful the Prime Minister's words :
Una vez que todos estén aquí, atacaremos.
organize one final ground offensive!
Es implacable y va a venir a la ofensiva.
He's ruthless and he's coming on the offensive.
He estado valorando el plan de ataque a Portugal, y he decidido que seas tú quien encabece la ofensiva terrestre.
I've been evaluating the plan of attack on Portugal,... and I've decided it's you who will lead the ground offensive.
Disculpe, señor, que llegue tan temprano, pero necesito que firme la partida de armas para la ofensiva terrestre.
Excuse me, sir, for coming so early, but I need you to sign for the arsenal for the ground offensive.
Eso es ofensivo.
That's offensive.
He decidido que seas tú quien encabece la ofensiva terrestre.
I've decided that you'll be the one to command the ground offensive.
Las probabilidades dependen enteramente de si los genes que controlan la obesidad y el enanismo son dominantes o recesivos, lo cual, por cierto, es mucho menos ofensivo que la palabra "M", así que... ¿ La palabra "M"?
The odds are entirely dependant on whether they're dominant or recessive genes controlling the obesity and the dwarfism, which, by the way, is way less offensive than the M word, so...
Jones tiene un ataque más, y el otro lado se rendirá.
Jones has one more offensive, and the other side will surrender.
Cuando usted nos da mierda como esa para comer, de que llegue a ser casi tipo de ofensa personal.
When you give us crap like that to eat, it gets to be almost kind of personally offensive.
Les daríamos a las opiniones ofensivas de Mosley el tiempo en antena que tanto desea.
We'll be giving Mosley's offensive views the airtime he dearly wants.
Estaba toda la defensa del equipo, y les haría quedar hasta más tarde si pudiera.
It was the whole offensive backfield, and I'd have them stay even later if I could.
¡ De nuevo, pasó!
And he's back on the offensive!
¿ Crees que sería ofensivo que le pidiera a nuestra hija que caminara sobre mi espalda?
Do you think it would be offensive if I asked our daughter to walk on my back?
Pero sé que es muy ofensivo.
But I know that's very offensive.
¿ Qué es tan ofensivo acerca de ayudarse?
What's so offensive about helping each other?
¿ Tienes idea de lo ofensivo que es eso?
Do you have any idea how offensive that is?
Falta en ataque.
Offensive foul.
Cada vez que una acción ofensiva sea detectada, Percy activará el crossbow.
And once any offensive action is detected, Percy will activate Crossbow.
Sabes, alguna gente podría tomar tu actitud como ofensiva.
You know, some people might find your attitude offensive.
No, solo miró su reloj y dijo, "tengo que irme", que por cierto, fue lo menos ofensivo que me dijo en todo el día.
No, he just looked at his watch and said, "I gotta go," which by the way, was the least offensive thing he said to me all day.
No, eso es menos ofensivo.
No, that's less offensive.
Así que te han nombrado capitán del ataque.
So, appointed offensive captain.
- En realidad, Nellie, este monólogo que estás haciendo es muy ofensivo.
- Actually, Nellie, this monologue you're delivering is very offensive.
Van a decir que contraté a una canguro ilegal y que tenía un perro cuyo nombre era ofensivo para los camboyanos.
They're gonna say that I hired an illegal nanny And that I had a dog whose name was offensive to cambodians.
Sí, todos estamos enterados de vuestro acuerdo, Nick, y como propietario de un restaurante, lo encuentro ofensivo.
Yeah, we're all privy to your arrangement, Nick, and as a restaurant owner, I find it offensive.
¿ No crees que ese acento es un poco ofensivo?
Don't you think that accent's a little offensive?
- ¿ Mi acento ofensivo?
- My accent offensive? - Yes.
No es ofensivo.
That is not offensive.
Neal, ¿ cómo digo esto de la manera menos ofensiva?
Neal, how do I put this. In the least-offensive way possible?
Eso sería demasiada información.
- Okay, I'm not even being offensive,'cause I got a cousin from Tucson... - Yeah.
Eres un animal que disfruta matando. Vete a saber lo que harás.
Anyway, these are two inventions of mine- - two autonomous mini drones, one with offensive and the other with defensive capabilities.
- Sí.
Your accent offensive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]