English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Official

Official Çeviri İngilizce

11,879 parallel translation
Es oficial.
It's official.
No ha habido ningún comunicado oficial y se niegan a dar información sobre las posibles bajas.
... has made no official comment and has refused to confirm or deny any reports of casualties.
Honestamente no cree que alguien fuera de su pequeño círculo cree la versión oficial, ¿ verdad?
You don't honestly believe that anyone outside your very little circle believes the official story, do you?
El restaurante Sun tiene su primera pareja oficial.
Sun Restaurant has its first official couple.
Bueno, entonces no hay razón para no hacerlo oficial.
Well, then I see no reason not to make it official.
Un oficial del ministerio de sexo y procreación está en la puerta por Mel Burke y Joe Longo.
An official from the ministry of sex and procreation is at the door for Mel Burke and Joe Longo.
Esta es la primera cita oficial.
This is the official first date.
Mi diagnóstico oficial es :
My official diagnosis is...
Aquí dice que ahora eres el poeta laureado oficial de Tórton-ton.
Says here you are now the official poet laureate of Thorstonton.
Astrid, tú eres la limpiadora oficial de maleza.
[Tuffnut] Astrid, you are the official royal brush-clearer.
Es un asunto oficial de Tórtos-tos-ton.
This is official Thorntontonston business.
¿ Es eso una especie de rango oficial?
Is that some sort of official rank?
Oficialmente estaba en mi primera relación a larga distancia, con mi primera novia oficial, Dana Caldwell.
And I was on my first official long distance relationship, with my first official girlfriend, Dana Caldwell.
Bocón le dio el título de "probador oficial de armas".
Gobber gave him the title of "official weapons tester."
Bar Yonosuke ¿ quieres trabajar en el sector público?
Yagami, you want to become official?
¿ no?
It's harder to be official employee of a company?
Ya es oficial.
Man : Well, it's official.
Su declaración oficial fue : " Sí, soy el príncipe de Cordovia.
His official statement was, " Uh, yeah, I'm the Prince of Cordovia.
Te hice algo, no es oficial, pero creo que te queda.
Hey, I knit you something. It's not official, but I think it fits.
El rey abandonó los deberes oficiales por los deseos carnales... los consejos reales de sus ministros cayeron en oídos sordos.
The king left official duties behind for carnal desires, royal advices from his ministers fell on deaf ears.
Si estoy distraído con los deberes oficiales... es tu deber estar alerta sobre la población en mi nombre.
If I am preoccupied with official duties, it is your duty to keep an ear on the populace on my behalf.
Él era un oficial respetado y un hombre de bien.
He was a respected official and an upright man.
Hagamos que sea oficial.
Let's make it official.
¿ Le ponemos una amonestación oficial en su expediente?
Do we put an official reprimand in her file?
donde cientos de personas se han reunido en respuesta a un vídeo publicado online de forma anónima, en el que se acusa a un funcionario del consulado ruso de asesinato y posible secuestro.
... where hundreds of people have gathered in response to a video posted anonymously online, accusing a Russian consular official of murder and possible kidnapping.
estuvo cerrada durante casi dos horas esta mañana, sustituida por una grabación del mencionado oficial practicando sexo con dos prostitutas.
... was shut down for almost two hours this morning, replaced by footage of the alleged official having sex with two prostitutes.
¿ Y es un oficial de la embajada rusa?
So he's a consular official in the Russian embassy there?
Pero, tu primer deber oficial es organizarme una despedida de soltero salvaje, alocada, algo sucia, ¡ como última noche de soltero!
But, your first official duty is to throw me a wild, crazy, somewhat filthy, last-night-as-a-single-man bachelor party!
¿ Vino a Tianjin para ser oficial?
I'm guessing you're some kind of official
Por lo que puedo decir, detallaba una reunión entre un agente federal de algún tipo y el senador William Bracken.
From what I could tell, it detailed a meeting between a federal official of some kind and senator William Bracken.
Aunque llegue un poco tarde por atender al deber, démosle una bienvenida oficial a la primera en mando, a la Capitana Kate Beckett.
Um, although she is a little bit late reporting to duty, let us give an official welcome to her first command, Captain Kate Beckett.
Es oficial, Santa nos odia.
It's official, Santa hates us.
No estás aquí en carácter oficial, ¿ verdad, Curtis?
You're not here in an official capacity, are you, Curtis?
Miren, es nuestro hombre, así que pueden largarse de regreso a Kentucky antes de presentar una protesta oficial a la embajada americana.
Look, he's our man, so you can sod off back to Kentucky before I file an official protest with the U.S. Embassy.
Es oficial, te han aceptado en la Universidad de Leeds.
It's official : you've been accepted by the University of Leeds.
Nada oficial.
Nothing official.
Así que, ya que todo el mundo lo sabía, ¿ por qué no hacerlo oficial?
So I thought, since everyone knew, why not make it official?
Ahora, solo firma esos, y nuestro divorcio será oficial.
Now, just sign those, and our divorce is official.
¡ Pensé que nuestro divorcio era oficial cuando empezaste a acostarte con Lamont y dejaste de hacerlo conmigo!
I thought our divorce was official when you started sleeping with Lamont and stopped sleeping with me!
-... fue oficial.
- it's official.
Es tal oficial.
Wow! It's so official.
Señorita Carver, ¿ tiene algún comunicado oficial sobre el comedor?
Miss Carver, do you have an official statement on the mess hall?
No hay un método determinado.
There's no official way.
Bueno, es oficial...
Well, it's official...
Según los registros oficiales, la tarea de Von Braun era ayudar a enseñar a los estadounidenses a reconstruir y lanzar cohetes V-2 capturados y traídos de Alemania.
According to official records, von Braun's task was to help teach the Americans how to rebuild and launch captured V-2 rockets brought back from Germany.
Cualquier cosa oficial debe ser destruida.
Anything official must be destroyed.
En cuanto a la finalidad oficial de esta votación, no os voy a insultar a ninguno mintiendo.
As far as the official purpose of this vote, I'm not gonna insult any of you by lying to you.
Solo tengo un recuerdo de entrenar en el bosque, pero no parece muy oficial.
I only have one memory of training in the woods, but didn't seem very official.
Ningún diseño oficial.
No official design.
Vuestra abuela puede convertirse en un funcionario electo.
Your grandma might just become an elected official.
- ( SIGHING ) deseo pedir al rey designar un funcionario... to survey para inspeccionar los caminos del reino.
- ( SIGHING ) -... I wish to ask of the King - to appoint an official...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]