Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Olá
Olá Çeviri İngilizce
4,053 parallel translation
Bien, vi una ola y la tomé.
Okay, I saw a wave, I rode it.
Si alguien esta en la primera oleada, son dueños de la ola.
If somebody's on the wave first, they own the wave.
No puedes ser dueño de una ola.
Ho! You can't own a wave.
Le dije, "¡ Oye, amigo, estoy en la ola!"
I said, "Hey, buddy, I'm on the wave!"
No puedes ser dueño de una ola.
You can't own a wave.
Así que una ola de suicidios similares es llamado el efecto Werther.
So a wave of copycat suicides is called the "Werther effect".
Me gusta mi Martinis muy seco, Así es que soy simplemente gonna ola el vermut.
I like my Martinis very dry, so I'm just gonna wave the vermouth.
Segunda ola.
Second wave.
Inició una ola de protestas, la más grande de todas.
A wave of mass protests erupted, bigger than anything we'd seen.
Todos los días actúas como si una enorme ola te fuera a golpear, y luego vuelves a casa contando la historia de cómo salvaste el día.
Wow. Just you? Yeah, just me, because Todd and Deb are off at the ad age digital conference in New York, and we were gonna postpone, but
Hemos sobrevivido otra ola
We survived another tidal wave. Congratulations.
Sacudida por una ola de frio flotando por la helada piel de Matty,
Jolted by a rush of cold wafting off Matty's sub-zero skin,
En Ciudad Gótica sigue sintiéndose esta ola de calor record con temperaturas mayores a 35º, amigos.
Still feeling this record heat wave in Gotham temperatures reaching into the upper 90s, friends.
Al parecer va a ser una ola muy calurosa.
Sounds like it's gonna be a hot one.
Y sí, podrías sacar una pequeña cantidad de agua de esa ola, y cambiar ligeramente la historia.
And yeah, you could scoop a small amount of water from that wave, and change history slightly.
¡ La ola igual arrasa!
The wave still hits!
Y si yo soy esa piedrita, entonces el progreso y la innovación son la ola.
And if I'm that pebble, then progress and innovation is the wave.
Va a ser una ola de calor.
It's gonna be a heat wave.
Me ajusté el vestido, me puse los tacones, y... y entonces me golpeó la ola.
Um, I cinched my dress, put on my heels, and... and then this wave hit me.
¿ Una ola?
A wave?
Yo diría que el extintor no modificada despidió a su ola gaseoso 25 pies, que es sorprendentemente cerca del clip.
I'd say that the unmodified fire extinguisher fired its gaseous billow 25 feet, which is shockingly close to the clip.
La compasión, el estímulo, y los buenos deseos, lentamente se apagaron para ser sustituidos por una ola lejana de chismes.
Sympathy, encouragement and good wishes slowly died away to be replaced by a distant wave of gossip.
A veces siento como si hubiese una ola de neón de 300 metros al otro lado de esa cresta a punto de chocar con nosotros.
Sometimes I feel like there's a thousand-foot neon wave on the other side of that ridge about to crash down on us.
La tercera ola no es solo un ideal.
Third wave is not just an ideal.
Se llaman La Tercera Ola.
They call themselves Third Wave.
Rastreé la Tercera Ola durante la mayor parte de mi carrera en la CIA.
I tracked Third Wave for most of my career at the CIA.
Si la Tercera Ola tiene los planos definitivamente están tramando algo.
If Third Wave had the plans, they're definitely up to something.
Nunca vas a parar a la Tercera Ola.
You'll never stop Third Wave.
Simbolismo de sobra para la Tercera Ola.
Plenty of symbolism for Third Wave.
No he visto a ese tío ¿ Pero la Tercera Ola?
I haven't seen that guy since he told me he wasn't gonna re-up.
A menos que después del pago del rescate, encuentren el cuartel general de la Tercera Ola y los mate a todos.
Unless after the ransom's paid, they find Third Wave's H.Q. and kill them all.
No, esto es una super-ola de calor.
Ooh. No, this is a heat Tsunami.
El aire acondicionado se me rompió en medio de esta ola de calor.
Our A.C. crapped out on me in the middle of this heat wave.
Estaba creando esa ola irresistible, esa fuerza irresistible.
It just created this irresistible wave, this irresistible force.
Si la chica hubiera tocado la cuerda de Sol en esta ciudad hubiera estallado una ola de violencia haciendo que la del Vendimiario 13 quedase como una feria callejera.
If that girl would have hit a G-sharp, this town would have erupted in a wave of violence that would have made 13 Vendemiaire seem like a street fair.
Así que la próxima vez que sufras una ola de frío o te den con una bola de nieve, recuerda... si no fuera por el frío, no estarías aquí.
So the next time you feel a winter chill or get hit with a snowball, just remember- - If it weren't for cold, you wouldn't be here.
No sé qué estais haciendo. ¿ Hago la ola?
I don't know what you're doing. Should I wave?
Sentías que estabas en la cresta de la ola.
I mean, you felt you're riding in the wave and all that.
Se podría traducir como "la ola que te supera".
It roughly translates to "the wave that overtakes one."
Ahí es cuando golpea, esta ola, esta corriente enorme que te empuja y te hunde, te agarra allí, prendido debajo de algo tan fuerte.
That's when it hits, this wave, this massive current that pulls you in and pushes you down, holds you there, pinned beneath something so strong.
¿ He venido aquí con una ola de calor para escuchar que debería dejar a mi hija salir con tu hijo?
I came down here in a heat wave to hear that my daughter should be allowed to go out with your son?
Después del reto, Alicia se unió a la ola creciente sobre sacar a Kat.
After the challenge, alicia joined the swelling tide to take out Kat.
Fui la ola cambiante todo el juego...
You know, I've been coattail the Whole entire time.
Y mientras cada ola les pasa lentamente por encima, la resaca apaga y enciende sus faros, en un bucle sin fin de luces cada vez más débiles hasta que llega el día en que se desvanecen del todo.
And as each wave washes slowly over them, the undertow quietly pulls their headlights on and off, on and off on an endless loop growing slowly dimmer over the years until the day comes that they fade completely.
La segunda ola será enviada.
The second wave will be released.
* Esta ola... * * Ola... * * Está jugando con nosotros *
♪ This wave... ♪ Wave... ♪ Is stringing us along
Y esa indescriptible ola de emoción se apoderó de mí.
And this indescribable wave of emotion came over me, and...
- la tengo. la nueva ola?
- yep she's in.
- tengo todo.
la nueva ola? - yes.
Una ola gigante apareció y el mástil aplastó mi pierna, y entonces Pepinillo se dio la vuelta.
Yeah, this massive wave came up and the mast, like, crushed my leg, and then... and then pickle just rolled over.
- Tenemos una ola de frío por aquí.
- I hope you got our card- -