Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Onto
Onto Çeviri İngilizce
16,723 parallel translation
Mientras que Jesse James consigue otra victoria en su guerra personal contra el Norte... a unos 1.600 kilómetros de distancia, a los Sioux Lakota les ha dado un ultimátum el gobierno de los EE.UU... o se trasladan a una reserva inmediatamente... o se arriesgan a una guerra.
As Jesse James claims another victory in his personal war against the North... nearly 1,000 miles away, the Lakota Sioux have been given an ultimatum by the U.S. government... move onto a reservation immediately... or risk war.
Los jefes Lakota, Toro Sentado y Caballo Loco desafían la orden del presidente Grant de trasladarse a las reservas sabiendo muy bien que serán considerados enemigos del gobierno de los EE.UU.
Lakota leaders Sitting Bull and Crazy Horse defy President Grant's order to move onto reservations, knowing full well that they'll now be considered enemies of the United States Government.
Cuando el presidente Grant se entera de que los indios hostiles se niegan a trasladarse a las reservas, no le queda otra opción que tomar medidas.
When President Grant learns of hostile Indians refusing to move onto reservations, he has no choice but to take action.
Pero mientras que el traslado a la reserva puede que haya salvado de la hambruna a su pueblo...
But while the move onto a reservation may have saved his people from starving...
Meses después de conducir a su pueblo a la reserva,
Months after leading his people onto a reservation,
De acuerdo, bueno, el sol... brilla abajo sobre la hierba, , que sigue creciendo hasta que la vaca viene y se lo come.
Okay, well, the sun... shines down onto the grass, which keeps growing until a cow comes along and eats it.
Estaba pensando en que tiene un número grande tatuado en mi espalda.
I was thinking of having a large number one tattooed onto my back.
Básicamente, es como una caja que está lleno de un sistema arcaico de engranajes, poleas, y la cinta, que a continuación se pone en una caja más grande, llamado un VCR, que luego proyecta las imágenes en el televisor.
Basically, it's like a box that's full of an archaic system of gears, pulleys, and tape, that is then put in a larger box, called a VCR, which then projects the images onto the television.
Aférrate a esto y gira.
Hold onto this and spin.
Me hace apenas aferro a Max.
It makes me just hold onto Max.
- Quizás encontré algo.
- I think I may be onto something, you know?
Contacté de nuevo a la policía en Essex, pero en el nivel correcto esta vez, el Superintendente, y ella fue capaz de confirmar mis sospechas... y me puso con el controlador de John Green.
I got onto the police back in Essex, but at the right level this time - the superintendent - and she was able to confirm my suspicions and put me onto John Green's handler.
Bien hecho, todos. - Ya pasamos por Inmigración, y dicen que Marcus Knight visitó la isla hace seis años.
- We've already been onto immigration, and they say Marcus Knight visited the island six years ago.
Él tiene algo.
He's onto something.
A volcarse hacia la quilla.
Up onto the overturned keel.
Estamos a punto de entrar a un campo de batalla, y lo último que necesitamos es sentir empatía por el otro, tener sentimientos.
We're about to walk onto a battlefield, and once we do, the last thing we need is empathy for your fellow man, to be "feeling" things.
Me guió a este lugar.
She turned me onto this place.
O puede ser olvidada aferrándose al pasado con sus frías manos muertas.
Or you can be forgotten... clutching onto the past with your cold, dead hands.
Pero cuando el proyecto de ley llegue al recinto...
But by the time this bill gets onto the floor...
El banco tiene una y el propietario de la caja tiene la otra.
The bank... has one and the box renter holds onto the other.
Me gustó eso, pero entonces la calidez y la humedad se vertieron por el suelo.
I liked that, but then... the warmness and the wetness poured out onto the floor.
Creo que por el bien de Bitcoin, que la continuación de anonimato de Satoshi ha acabado siendo una muy buena cosa, porque las personas que se han involucrado en ella han sido capaces de escribir sus propias ideas y sueños
I think for bitcoin's sake, that continuing anonymity of satoshi has ended up being a really good thing, because people who have gotten involved in it have been able to write their own ideas and dreams onto this technology,
Tú solo te has hecho esto...
You brought this onto yourself...
Si me levanto, y miro hacia mi derecha, puedo ver la terraza de mi casa.
When I'm standing up, if I turn my head just right, I can see right onto my terrace.
Estaban exactamente sobre lo mismo.
They were onto the exact same thing.
Lex dijo que están este par de periodistas dentro del cordón que podrían estar implicadas en una conspiración.
So Lex said that there are these journalists inside the Cordon who might've been onto a conspiracy.
Suena como que estás con algo.
Sounds like you're onto something.
Puedes quedártelo y decidir más tarde.
You can hang onto it and decide later.
Ahora, pasemos a la pregunta mayor. ¿ Por qué estás aquí?
Now, onto the bigger question. Why are you here?
Así que aférrense al aparato del dentista que usaron en 3er grado, porque pueden usarlo como una palanca... cuando estén ocupados escondiendo oro en su trasero... y huyendo de los Comunistas.
So, you better hold onto that retainer from the third grade,'cause it might come in handy as a shovel when you're busy stuffing gold up your butt and running away from the Communists.
Cuando alguien cierra los ojos durante el sexo, es porque literalmente intentan, sacar la imagen de tu cara de sus cabezas, y en su lugar proyectar dos latinas lesbianas, que vieron ese día en RedTube, en el interior de sus párpados.
When somebody closes their eyes during sex, it's because they're literally trying to shut the image of your face out of their head and instead project two Latina lesbians that they saw earlier that day on RedTube onto the back of their eyelids.
Y entonces, saltaría encima de él, lo agarraría del cuello, y me menearía hasta sacarle el alma... y haría alguna de estas mierdas que aprendí en Atlanta.
And then, I would jump on him, and hold onto his neck, and I would just twerk, twerk, twerk the shit out of him... and do some of this shit that I learned in Atlanta.
Estoy aquí para invitarla a mi yate.
I'm here to invite you onto my yacht.
Buscando ventilación, se fue a su adorada terraza y jugó con su perro Leonard, quien siempre le había proporcionado distracción en momentos de crisis ".
... seeking ventilation, she went onto her beloved veranda and played with her pooch Leonard, who had always provided a distraction in times of crisis.
Va a por vosotros dos.
They're onto the pair of you.
- Y quizás también estaba tras esta prueba.
So maybe she was onto this evidence, too.
- No estuvo con ninguna prueba.
She wasn't onto any evidence!
Las hebras pasaron a mí.
Fibres transferred onto me.
¿ Pero no estás alegando que Catherine Hapstall persiguió a Emily Sinclair hasta el tejado de la mansión Hapstall?
But aren't you claiming that Catherine Hapstall chased Emily Sinclair onto the roof of the Hapstall mansion?
No, él tropezó sobre ti primero.
I didn't hit him! No, he tripped onto your fist.
Agárrese a mi chaqueta.
Hold onto my jacket.
Ya llamamos a Londres, y nos subirán uno al avión antes de que baje.
We've called ahead to London and something will be brought onto the plane before you disembark.
Kate pensaba que Lucas tenía algo.
Kate thought Lucas was onto something.
¿ Puedes detenerme esto un segundo?
Could you hold onto this for me for a sec?
Algunos eran sádicos y me obligaban a ponerme de rodillas.
Some were sadistic... would force me onto my knees.
Me preocupa que le estés dando al movimiento proelección algo para aferrarse como ejemplo...
My concern is that you're actually giving the pro-life movement something to latch onto as an example of- -
Todos te prestan atención ahora, pero pronto la gente se aburrirá y seguirá con otra cosa, y te reprocharás por no haber marcado la diferencia cuando pudiste.
My point is, everyone's listening to you now. Soon people are gonna get bored and move onto the next thing and you'll hate yourself that you weren't able to make a difference when you had the chance.
Antes de que James y yo llegáramos al campus, seguro habían asesinado a más de doce personas
By the time that James and I had walked onto campus...
Uno de los que están agotados luego de entrar al patio para rescatar a los heridos es Brehan Ellison, de Austin, que estuvo en Vietnam y regresó hace dos años.
One of those who was out of breath now after running out onto the mall rescuing those who'd been shot is Brehan Ellison of Austin, who's been in Vietnam and has been back for two years.
Tengo a los forenses en ello, no falta mucho para que podamos identificar la... marca y el modelo basándonos en los restos dejados en el coche que golpeó.
I've got forensics onto it, it won't be long before we can identify the make and the model based on fragments left on the vehicle that was hit.
Colgó en su antiguo lugar de alquiler estabilizado en Bleecker Street.
He hung onto his old rent-stabilized place on Bleecker Street.