English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Opcion

Opcion Çeviri İngilizce

514 parallel translation
Su opcion es entre una patan con una larga dote y una suprema con utiles conexiones.
He's choice is between a bumpkin with a large dowry and a paramount with useful connections...
No hay ninguna otra opcion.
There are no other choices.
Su mejor opcion es estar en la misión.
Your best chance is at the mission.
No tengo otra opcion, ¿ no?
I didn't have much to say about it, did i?
Tu no tienes ninguna opcion.
You don't have any choice.
Caos, es una opcion, pero ordenada.
Chaos. It is a pre-ordained pattern.
Va a ser dificil, pero no tenemos otra opcion.
It will be difficult, but we have no other option.
Por supuesto, si lo plantea de ese modo creo que no tengo opcion.
Well, of course, if you put it like that, I have very little choice.
Bueno, si quieres saber la verdad no teniamos otra opcion que venir a Mortville.
Well, if you want to know the truth... we had no choice but to come to Mortville.
Hubo un momento en que me veia inclinada a esa opcion
There was a time when I would've been so inclined.
No puedo ser tus ojos si entras No tengo opcion
They could create a menace that could quickly grow beyond their control.
No tengo opcion.
I have no choice.
Nunca huiria de una buena pelea, pero no tengo opcion.
I would never run from a good scrap, but I haven't got a choice.
no tenia opcion si no hubiera seguido sus ordenes, el me habria matado!
I didn't have a choice. If I didn't follow his orders, he would have killed me for sure.
con una opcion de compra.
With an option to buy.
No me dejas otra opcion.
You leave me no choice.
No tengo otra opcion.
I have no choice.
Excelente opcion.
Excellent choice.
. Sr. Knox, no tiene mas que una opcion.
Mr. Knox, you've got one choice and one choice only.
Tienes una opcion, que es quedarte aqui.
So you got one choice and that's to stay here.
- Pero no habia otra opcion.
There was no other choice.
Conseguí un buen arreglo. Si te hace sentir mejor, fue tu unica opcion.
I got you a good deal. you don't have any other options.
No hay opcion mas que la politica de la casa.
NO CHOICE BUT HOUSE POLICY.
Actuan como ovejas... bajan la cabeza y aceptan esto como si no tuvieran opcion.Pero digo... si no se revelan ahora, el los arruinara por el resto de sus vidas.
You bow your heads and take this nightmare like you have no choice. But I'm telling you if you don't stop this asshole now he will ruin you for the rest of your lives.
¿ Que opcion tenia?
What choice do I have?
No me han dado otra opcion.
You've given me no other choice.
Como aqui dice : Mis pensamientos son mios, la opcion es mia....
Like this says, " My thinking is mine.
mi padre era policia asi, que no tuviste opcion
My old man was a cop. So, you had no choice.
Deben comprender, si se quedan no me dejan otra opcion mas que pelear.
But you must understand, if you stay you will leave me with no choice but to fight.
Parece que la unica opcion es intentarlo.
Guess, we've got no choice but to try...
No tuve otra opcion, Carl.
- I had no choice, Carl.
Como no tiene otra opcion, lo hara.
I don't think you've given her any other choice. I think she'll do it just to beat you.
Bueno, hay otra opcion.
Well, there is one other option.
A pesar del riesgo de guerra, no hay mas opcion que salir de este aprieto.
Despite the risk of war, I have no choice but to break the stalemate.
aceptara esa opcion.
No, no, no, not so fast, Major.
Pero le insisto que por favor use esto como una opcion secundaria.
But I strongly urge you to consider the use of this as a secondary initiative.
Entonces debemos ir con nuestra primera opcion.
Then we have to go to our primary initiative.
Tenemos que ir a la segunda opcion.
We've gotta move with the second option.
Como yo lo veo, no tienes ninguna opcion, verdad?
The way I see it, you don't really have any choice, do you?
No tube opcion.
I didn't have a choice.
No creo que sea una opcion que debas conciderar.
I don't think that's an option the gentleman is considering.
Tienes la opcion de volver a la familia.
You have a chance to come back to the family.
Aprecio eso, pero voy a tener que considerar otra opcion.
I appreciate it £ ¬ but I'm just going to have to pursue another option.
Otra opcion?
Another option?
Una tabla de planchar seria una buena opcion.
CHARLES : An ironing board makes a good bench rest.
No hay otra opcion.
Has no choice.
Te dije que habia que desechar esa opcion.
I told you we had to bury those.
No tenian otra opcion.
They didn't have a choice.
Esa opcion esta actualmente siendo considerada.
That's being considered already at a higher level.
- De que otra opcion hablas?
- What are you talking about?
- Opciôn B.
- I'm going with option "B".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]