Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Operación
Operación Çeviri İngilizce
20,438 parallel translation
"Y tres : la operación se lleva a cabo en consonancia con las leyes aplicables de los principios de guerra".
"And three : the operation is conducted consistent with applicable law of war principles."
Lo veremos en la sala de operación, señor Mosconi.
We'll see you in the O.R., Mr. Mosconi.
Y fue cuando Emily casi lo atrapa en una operación encubierta.
And that's when Emily almost got him in that undercover operation.
Toda la operación, fue idea mía.
The whole operation, it was my idea.
Y me salté su autoridad para llevar a cabo la operación.
And I went above his head to push it through.
¿ Qué hay de la operación Stuxnet, qué se ocultan a la vista?
What was it about the Stuxnet operation that was hiding in plain sight?
Y debido a la naturaleza encubierta de la operación, sólo fueron los voceros oficiales del gobierno incapaces de hablar de ello, ni siquiera lo saben.
And because of the covert nature of the operation, not only were official government spokesmen unable to talk about it, they didn't even know about it.
Él no quería dejar que los israelíes llevaran a cabo una operación militar.
He didn't want to let the Israelis conduct a military operation.
A cambio de los detalles de la operación, tengo que ponerme de acuerdo para encontrar una manera de disfrazar el origen de la información.
In exchange for details of the operation, I had to agree to find a way to disguise the source of the information. - Gibney :
Es una operación encubierta.
It's a covert operation.
Gibney : ¿ A pesar de que se trata de una operación encubierta?
Gibney : Even though it's a covert operation?
Fue una gran multinacional, una operación interagencial.
It was a huge multinational, inter-agency operation.
Así que la CIA estaba muy profundamente involucrada en esta operación, mientras que gran parte del trabajo de codificación se hizo por la Agencia Nacional de Seguridad y la unidad 8200, su equivalente israelí trabajando en conjunto para crear una nueva posición militar denominada U.S. cyber command.
So the CIA was very deeply involved in this operation, while much of the coding work was done by the National Security Agency and unit 8200, its Israeli equivalent, working together with a newly created military position called U.S. cyber command.
La razón aducida de Estados Unidos decidió que necesitaba un comando cibernético era debido a un evento llamadp operación de perdigones yanqui.
The stated reason the United States decided it needed a Cyber Command was because of an event called operation "Buckshot Yankee".
La NSA se supone que es un código de decisiones y operación de desciframiento de códigos para monitorear las comunicaciones de las potencias extranjeras y adversarios de América en la defensa de los Estados Unidos.
The NSA was supposed to be a code-making and code-breaking operation to monitor the communications of foreign powers and American adversaries in the defense of the United States.
Hubo una enorme operación para probar el código en PLCs aquí en Fort Meade y en Sandia, Nuevo México.
There was a huge operation to test the code on PLCs here are Fort Meade and in Sandia, new Mexico.
Para Natanz, que fue una operación dirigida por la CIA, así que tuvimos que tener aprobación de la Agencia.
For Natanz, it was a CIA-led operation, so we had to have agency sign-off.
Así que la teoría era que se trataba de una operación que necesitaba ser detenida en un cierto tiempo porque iba a ser un traspaso y que se necesitaría más aprobación.
So the theory was that this was an operation that needed to be stopped at a certain time because there was gonna be a handover and that more approval was needed.
Tienen una velocidad de operación segura, 63.000 revoluciones por minuto.
They have a safe operating speed, 63,000 revolutions per minute.
No puedo ni siquiera hablar de la operación en centrífugas iraníes.
I can't even talk about the operation of Iran centrifuges.
Aunque la mayoría de los funcionarios del gobierno se negaron a reconocer la operación, al menos una información privilegiada clave hizo revelar partes de la historia a la prensa.
While most government officials refused to acknowledge the operation, at least one key insider did leak parts of the story to the press.
En 2012, David Sanger escribió un relato detallado de los Juegos Olímpicos que desenmascararon la extensa operación entre los EE.UU. e Israel para lanzar ataques cibernéticos en Natanz.
In 2012, David Sanger wrote a detailed account of Olympic Games that unmasked the extensive joint operation between the U.S. and Israel to launch cyber attacks on Natanz.
A día de hoy, nadie en los gobiernos de Estados Unidos o de Israel ha reconocido oficialmente la existencia de la operación conjunta.
To this day, no one in the U.S. or Israeli governments has officially acknowledged the existence of the joint operation.
Es decir, el secreto de la operación ha sido revelado.
I mean, the secrecy of the operation has been blown.
Nuestros amigos de Israel tomaron un arma que desarrollamos en forma conjunta, en parte para mantener a Israel de hacer algo loco, y luego la usaron por su cuenta de alguna manera que voló la tapa de la operación y pudo haber conducido a la guerra.
Our friends in Israel took a weapon that we jointly developed, in part to keep Israel from doing something crazy, and then used it on their own in a way that blew the cover of the operation and could have led to war.
¿ Y tu operación de rodilla, Colin?
How was your knee surgery, Colin?
Algunos correos interesantes entre el Sr. Walker y su hijo, Sam... de cuando Sam preparaba la operación de salvataje.
There's some interesting e-mails between Mr Walker and his son, Sam, from when Sam was out here doing the prep for the salvage operation.
Ud. tenía la intención de ejecutar la operación de salvataje por sí mismo.
You were intending to run the salvage operation yourself.
"Sweetie" era la carnada en una operación encubierta global conducida por la ONG alemana, Terre des Hommes, en 2013.
[narrator] "Sweetie" was the bait in a global sting operation conducted by the Dutch NGO, Terre des Hommes, in 2013.
Como una operación encubierta,
[narrator] As a sting operation,
La comunidad, ellos ya conocen la operación de esta familia, pero algunos de los vecinos dependen de esta familia porque pueden pedirle fácilmente dinero prestado, así que es mejor mantenerse callados y no hacer nada.
[Nunez] The community, they already know the operation of this family, but some of the neighbors depend on this family because they can easy borrow money from them, so it's better to keep silence and do nothing.
Alex, sólo hay cuatro doctores en el mundo que saben cómo hacer esta operación.
Alex, there are four doctors in the world who know how to do this operation.
Dile que la operación tomará ocho horas. Y haré todo lo posible para enviar a alguien afuera para hacerle saber cómo van las cosas.
You tell her the operation will take eight hours and I'll do my best to send someone out there to let her know how things are going.
Tengo una operación de emergencia en San Mateo.
I have an emergency operation at St. Matthew's.
Tuvo una embolia pulmonar después de la operación.
He had a pulmonary embolism post-op.
Gracia pasado el último año Trabajar con la Operación Esperanza en Haití.
Grace spent the past year working with Operation Hope in Haiti.
¿ Quiere que se deben realizar cirugía mayor en una niña de 13 años de edad, Y, sin embargo, no veo un pediátrico de referencia, No antes de la operación de un tratamiento, no había un mueble rayos X, electrocardiogramas, análisis de sangre.
You want me to perform major surgery on a 13-year-old girl, and yet I don't see a pediatric referral, no pre-op work-up, no chest X-rays, EKGs, blood work.
Vimos una atelectasia después de la operación...
We saw a post-op atelectasis...
- ¿ Cuántos días después de la operación?
- How many days post-op?
Una operación no ha salido según lo planeado.
_
Debo decirlo, diriges una muy buena operación.
I gotta say, you run a very nice operation.
Su modo de operación es seguir mulas de los carteles... con un gran monto de dinero después de un trato de drogas... entonces ellos los roban.
They don't sell drugs. Their M.O. is to follow cartel mules with large amounts of money after big drug deals, then they rob'em.
Bien, Brandon mencionó esta operación super secreta en Iraq llamada Sonic Boom...
Okay, Brandon mentioned this top secret operation in Iraq called Sonic Boom.
Higinio creó una cuenta de Twitter para su nuevo personaje. y se puso a trabajar en Operación Cerdo Asado.
[narrator] Higinio created a Twitter account for his new persona and set to work on Operation PigRoast.
Capitán, he jodido una operación la friolera de ninguna vez.
Captain, I have blown an operation a grand total of zero times.
que contribuyó a que esta operación fuera un éxito, y, en particular, al detective Malcom Harris, del 82.
... contributing to the success of this operation, but in particular Detective Malcom Harris from the 82nd.
- Hace mucho tiempo... trabajé para MI-6 y conocí a alguien en una operación.
So ages ago, I did some freelance work for MI-6, and I met an American spy on an op.
Y Blake y yo estaremos llevando a cabo la operación.
And Blake and I will be performing the operation.
Creo que la operación es la mejor opción.
I think that surgery is the better option.
Por supuesto, ya sabe que con la operación, hay... siempre hay riesgos.
Of course, you know, with surgery, there are... are always risks.
¿ Cuándo sería la operación?
Surgery would happen when?