Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Optics
Optics Çeviri İngilizce
362 parallel translation
ÓPTICA ASIA DEL ESTE FÁBRICA HIRATSUKA
EAST ASIAN OPTICS, LTD. HIRATSUKA FACTORY
Sin la óptica militar, no tendríamos ni un buque de guerra, ni un avión, ni un tanque, ni un simple cañón.
Without military optics, we wouldn't have a single warship, a single plane, a single tank, or a single cannon.
DORMITORIO DE CHICAS DE ÓPTICA ÁSIA DEL ESTE
EAST ASIA OPTICS GIRLS'DORMITORY
¡ No me digas que un trabajadora de una fábrica de óptica de precisión cree esas supersticiones!
Don't tell me a worker in a precision optics factory believes such superstitions!
- Y qué tipo de óptica...
- We can find out about their optics.
- La óptica ha sido...
- The optics are...
Equipo fotográfico equipado con diversas ópticas.
photographic equipment equipped with various optics.
Aprendí eso en la óptica.
I learned that in optics.
Y hay un hombre en Alemania que trabaja con la óptica, tratando de hacer una máquina que permitirá a Preslin ver estas pequeñas criaturas.
Yes. And there's a man in Germany who's working on optics, trying to make a machine, which will enable Preslin to see these small creatures.
Mejor que te hagas ver por el oculista
- It is? I'd better have the old optics checked.
¿ Crees que la respuesta tiene algo que ver con la óptica electrónica?
You think the answer has something to do with electronic optics?
Todos los adelantos tecnológicos, expertos en todas las ramas, y sólo obtenemos 36 fotos en color que dejan mucho que desear.
Cipher, coding, optics, computers - experts in every field, yet we ´ re still left with 36 badly-photographed colour shots.
Fibra óptica.
Fiber optics.
Con medio ojo se puede mirar lo que uno tiene delante, pero se necesita una vista muy aguda para ver lo que no se ve.
"For any man with half an eye " what stands before him he may spy "but optics sharp it needs and keen to see what is not to be seen."
Tengo permiso para concluir esta lectura sobre óptica
I asked for permission to be able to conclude this reading of optics.
No, la respuesta al Padre Mersenne requiere de mucha reflexión, y no puedo interrumpir un nuevo y dificil estudio sobre óptica, que estoy realizando.
No, the reply to Father Mersenne requires much reflection and I cannot interrupt a new difficult study I am performing on optics right now.
Ha escrito acerca de la geometría y las matemáticas, la óptica y la fisiología para encontrar una nueva manera de filosofar en la cual ninguna razón es permitida que no posea absoluta evidencia matemática.
He has written about geometry and mathematics, optics and physiology to find a new way to philosophise in which no reason is permitted that does not possess absolute mathematical evidence.
¡ Vaya, cegato que soy!
Why, dash me optics!
Explica, Kitt. Si un roto tubiera lugar en el casino, Y Capricornio llego a tiempo para frustrarlo,
Also, the fiber optics in my scanners have suffered a 20 % reduction in opacity,
¿ Nunca te han dicho que tuvieras limpias las lentes?
Didn't anyone ever tell you to make sure your optics are clean?
He montado las lentes para el seguimiento de objetivo.
I mounted the optics for the target-tracking system.
¡ Te arrancaré las ópticas!
I'll rip out your optics!
Y por ultimo, damas y caballeros, demos las gracias al linternista, quien, mediante la óptica y sus mágicas transformaciones, nos ha narrado hoy aquí la historia.
( Applause ) And finally, ladies and gentlemen, let us thank our friend the lanternist, who, through the power of optics and its magical transformations, has told the story here today.
Con mi plástico y fibra óptica todo suena fantástico
With fiber optics cast in plastic For natural sights and sounds fantastic
La fibro-óptica.
Fiber optics.
Trae todo. Iremos a Magic Mountain la próxima semana.
With fiber optics, you can't depend on an internal light source unless you can differentiate between the filters.
Los grandes avances de verdad, los que perduran, como la fibra óptica y el clip... entran por la puerta trasera de la casa.
Real breakthroughs, ones that last... like fiber optics and the paper clip... sneak up on the page from the back of the book.
¿ Entiendes que el chip controlador coloca el dispositivo óptico?
Understand the controller chip positions the split optics.
Y por eso hay polvo en el dispositivo óptico y en los discos.
And that's why we're getting dirt in the split optics, the drive arms.
Es ligera, tiene fibra óptica, control remoto.
It's lightweight, it's got fiber optics, remote control...
Le das un nuevo significado a fibra óptica
Oh, Trish. You give new meaning to fiber optics.
Mira, es el telescopio que gané en el Festival de Óptica.
Look, it's the telescope I won at the Optics Festival.
¿ Hubo un Festival de Óptica y no me avisaron?
There was an Optics Festival and I wasn't informed?
Como supe que la fibra optica reemplazaria al cable coaxial, que el chip de Intel cambiaría la industria, que la Casa del Estilo de Cindy Crawford sería un exito.
The same way I knew fibre optics would replace coaxial cable, that Intel's chip would change the industry, that Cindy Crawford's House Of Style would be a big hit.
Sí. Podría desviar una de las fibras ópticas que termina en su banco de memoria de iridio utilizando una tarjeta bypass.
I could redirect one of the fiber optics... leading to his iridium memory bank by using a bypass card.
Hay que amar la óptica alemana.
Just gotta love them German optics.
- No, la óptica es alemana.
- No, the optics are German.
Los localizamos... cortamos la luz, y usamos óptica infrarroja.
We locate their positions blow the lights and go night optics.
Fibra optica.
Fiber optics.
Encendiendo la fibra óptica.
Switching on the fiber optics.
Me tendrá que explicar el sistema óptico de esto.
You'll have to walk me through the optics on this thing.
Creo que deberíamos usar fibra óptica.
I think we should use fiber optics.
Experto en bioelectrónica, especializado en fibra óptica.
Expert in bioelectronics, specializing in fiber optics.
Puedo llamar a la Tarjeta Plutonio y me ubican usando fibras ópticas... en cualquier lugar.
I can call Plutonium Card, and they can track me, using fiber optics... to any location.
Escuche esto... Esta ciudad, esta misma calle WI-FI por fibra optica.
This town... this very street, wired for fibre optics.
Se usa para los medicamentos y algunos productos de belleza.
It's used in medicines, diffractive optics and even some beauty supplies.
Un chico en el escuadron D solia instalar fibra optica para una compañia.
A boy in D Squadron used to lay fibre optics for a telecom company.
Es lo que llamamos óptica.
It is what we call optics.
Cambié la óptica de tu mirilla.
I changed the optics on your scope. |
No me quiero quejar, pero ocho kilómetros de fibra óptica... echan a perder el espíritu de competencia, ¿ no crees, Querida?
Five miles of fiber optics sort of spoils the spirit of competition, don't you think, Sweetie?
¡ La mierda de Internet, rayos!
I'm telling you, they've got fiber optics, they've got dna samples, they've got fbi scientists- - the fucking internet, goddamn it!