Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Optimal
Optimal Çeviri İngilizce
316 parallel translation
No obstante la calidad del resultado no es optima.
Unfortunately, the quality of the image isn't optimal.
- Óptima y abundante, mi General.
Optimal and abundant!
¿ Cuántos votos, en el mejor y en el peor de los casos?
How many votes are there? Under optimal and least favourable circumstances?
En el mejor, alrededor de 80.000, en el peor, alrededor de 50.000.
Optimal, around 80,000. Under least favourable circumstances, around 50,000.
Le puedo asegurar que esta máscara es verdaderamente óptima, y sería utilísima para los cuerpos de policía.
I can assure you that this mask is truly optimal... and would be most useful to the police.
He comprado mi gasolina en tu compania por muchos años he disfrutado la aceleración que viene de optimal plus.
I've been a loyal customer to this company for many years and appreciated the outstanding customer service of Optimum Plus.
Calculamos las más detalladas trayectorias óptimas.
We calculated the most detailed optimal trajectories.
Los factores cemento-agua entre 0,38... y 0,4 son óptimos.
Water-cement factors between 0.38... and 0.4 are optimal.
Dicen que se podría hacer un negocio estupendo, pero yo soy contraria a venderla.
I said that an optimal transaction could be made but I am contrary to sell it.
Se coge esto, se mete y esto es óptimo y se llama "a la cazadora".
You take this, and this gets is optimal and is called "the jacket".
El E.G.R. es optimo.
E.G.R. is optimal.
Casi una colocación óptima.
Very close to optimal placement.
Inicie desplieque de torpedos simulados.
Optimal spread on simulated torpedoes.
Nuevo rumbo para proteger el casco 217, marca 203.
Setting new course at optimal shearing angle. Bearing 217.203.
Distancia de fuego óptima en 55 segundos.
Optimal firing range in 55 seconds.
Recuerdo que dije :
Optimal waves.
- Telemetria de whiskers excelente.
WSKRS telemetry optimal.
James dice que espaciar los tres años es lo mejor para el desarrollo mental.
James says that spacing them three and a half years apart is optimal for their mental development.
Explicaba a Dave en detalle mi filosofía de la salud mental óptima! Es un misterio, verdad.
We were here until 2 A.M. this morning, as I explained to Dave in meticulous detail my philosophy of optimal mental health!
Jon me confesó que su hogar no era el mejor de los mundos.
Jon confided in me that things at home weren't optimal.
- Estado óptimo.
Shields are optimal.
- Ampliación óptima.
optimal magnification.
Mis células de memoria no funcionan al rendimiento óptimo.
My memory cells are not yet functioning at optimal efficiency.
Cuando te acostumbres al plasma, tu rendimiento será casi óptimo.
Once the new plasma has a chance to fully integrate into your systems, I think you'll be pretty close to... optimal.
Sus motores son más potentes que los nuestros.
At optimal efficiency, your engines are more powerful than ours.
La humanoide trabaja con toda eficiencia.
According to my observations, the humanoid is operating at optimal efficiency.
Es necesario colocar el dedo índice correctamente para optima destreza.
Correct positioning of the index finger is necessary for optimal dexterity.
En perfecto estado en el momento del transporte.
According to the transporter logs, they were optimal at the time of transport.
Aislamiento óptimo y una pequeña cantidad de asbesto.
Optimal insulation and just a small amount of asbestos.
Sólo me pregunto, ya que sólo quedan dos días, si es la mejor gestión de tiempo posible... sobre todo porque nos queda aún un encuentro con los electores indecisos de Faneuil Hall
Can you feel it? I'm not mad. I just wonder with only two days left... this is the most optimal use of your time... especially since we're missing vital one-on-one interface with the swing voters... at the Faneuil Hall event this morning, not to mention...
Tardé semanas en determinar la temperatura óptima la humedad, incluso los niveles de luz.
It took me weeks to figure out the optimal temperature the humidity, even the light levels.
Las circunstancias no eran las mejores para intervenir.
Circumstances were not optimal for the procedure.
Slamfist, bueno.
Slamfist optimal. Good.
- Análisis y elaboración de políticas según datos científicos obtenidos sobre el rumiante óptimo para las pruebas.
- Analysis and policy determination for tendered research data on the optimal test ruminant.
" Los datos de rendimiento extraídos hasta la fecha
"The marginalised optimal performance data..." " The marginalised optimal performance data
Quiero asegurarme de que el sistema funciona con la mayor eficacia posible.
I want to make sure the systems are running at optimal efficiency.
Condiciones de crecimiento óptimas para el virus.
Optimal growing conditions for the virus.
Quimera pH in vitro y nivel de temperatura... intervalo óptimo exterior.
Chimera in vitro pH and temperature level... outside optimal range.
Respuesta del sistema nervioso :
Nervous system response : optimal.
Los artistas marciales no están acostumbrados a la cámara... y deben aprender cómo vender un golpe o una reacción... para obtener un efecto dramático.
Martial artists who are not accustomed to the camera must be taught how to sell a strike or a reaction for optimal dramatic effect.
Sensores, sistemas de combate, y control de medio ambiente son óptimos.
Sensors, combat systems, and environmental control are optimal.
Mi propia conexión a Moya no está en óptimas condiciones
My own connection to Moya is still much less than optimal.
Dispare a la distancia óptima
Fire when at optimal range.
Temperatura del núcleo optima.
Core temperature optimal.
Modelo numérico el doble de la memoria, la óptima Frecuencia... -
Numerical model double the memory, the optimal frequency...
El generador de impulsos es un aparato eléctrico alimentado por una fuente de energía de 9-12 V que produce impulsos electromagnéticos óptimos.
The pulse generator is an electronic device Fed by a 9-12V power source Which creates optimal electromagnetical charges.
¿ Óptimos, por qué?
Optimal, for which purpose?
Óptimos para obtener el veneno.
Optimal to obtain the bee poison.
Ni siquiera el último día, cuando Sebastian me dejó sola para pasar ese caluroso día ecuatorial en la cofa del velero, mirando la playa hasta que oscureció.
The sea was too. Another beautiful place...? Optimal waves and no one around.
Las condiciones del lanzamiento a partir de las 0530 son óptimas.
Launch conditions as of 05 : 30 are optimal.
Esta en una optima trayectoria.
She's on optimal trajectory.