Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Order
Order Çeviri İngilizce
66,806 parallel translation
¡ Es una orden!
That's an order!
Entonces revoca la orden de vivo o muerto.
Then revoke the dead-or-alive order.
Para conocer a mi enemigo, tenía que convertirme en mi enemigo.
In order to know my enemy, I had to become my enemy.
Bueno, supongo que debo darte la enhorabuena.
Well, I guess congratulations are in order.
Eddie Thawne, se suicidó con el fin de detenerlo.
Eddie Thawne, committed suicide in order to stop him.
Y si Thawne dejó de existir cuando que tátara-tátara-lo-que-sea se suicidó, entonces... tal vez, tiene que estarse moviendo para que su propia no-existencia no lo alcance.
And if Thawne ceased to exist the moment his great-great-whatever killed himself, then, maybe, he has to keep moving in order for his own nonexistence not to catch up with him. Poo!
Esta mañana me dijeron que el canal reducirá el número de episodios de Witchita.
Um, this morning I was told that the network is cutting Witchita's episode order.
- Lamento que suspendan el programa.
- Sorry about them cutting the order. - Don't even...
Es muy interesante cómo elegimos las palabras y cómo nos expresamos para...
It is just very interesting how we choose our words, and how we express those words in order to...
¿ Debería pedir algo?
Should I order something in?
Orden en la sala.
Come to order.
Considérelo una orden, si eso ayuda.
Consider that an order if it helps.
Un hombre debe saber quién es para ser feliz.
Man must know who he is in order to be happy.
Se puso delante de una bala para acabar con Chase.
She put herself in front of a bullet in order to take down Chase.
Tenemos que atravesar el sello magnético para llegar al dispositivo manual.
We have to cut through the magnetic seal in order to reach the manual override.
Mejor que alguien pida un milagro.
Somebody better order up a miracle.
Eso será una tarea difícil, Oliver.
That's gonna be a tall order, Oliver.
Ahora, la oferta de bono, debería pagar por todas las horas extras que les estoy pidiendo a los policías para seguirle el rastro a los violentos criminales de Chase.
Now, the bond offering should pay for all the overtime I'm asking the SCPD for in order to keep track of Chase's violent felons.
En realidad, pedí una tarta para un niño de seis años porque no estaba segura de que pudiera pedir una tarta de Green Arrow para un adulto.
Actually, I ordered the cake for a 6-year-old because I wasn't sure that I could order a Green Arrow cake for a grown man.
Por orden de la reina.
By order of the Queen.
Una payasada de primera clase.
Why, foolery of the first order.
Acabamos de emitir una orden de captura contra él con una orden de disparar a matar.
We just put out an APB on him with a shoot-to-kill order.
Tiene una orden de captura contra ti con una orden de disparar a matar.
He's got an APB out on you with a shoot-to-kill order.
No en ese orden.
Not in that order.
Valentine Morgenstern, por orden de la Clave, se te envía al Gard en Idris.
Valentine Morgenstern, by order of The Clave, you are hereby remanded to the guard in Idris.
Utilicé a Azazel para atacar a la chica de Lightwood y así tener acceso al Instituto.
I used Azazel to stage an attack on the Lightwood girl in order to gain access to the Institute.
Y como Fred se encarga de la cuenta hasta que la Roci esté habitable, me imaginé que podríamos pedir mucho servicio al cuarto.
And since Fred's picking up the tab until the roci's livable, I figured we'd order a lot of room service.
Rastrearlos ha sido muy difícil, pero estamos confiados de que podremos dar cuenta de todos los demás lo más pronto posible.
Tracking has been very difficult, but we're confident we'll be able to account for all the rest in short order.
Creo que Eros fue infectado por un orden completamente nuevo de tecnología, algo de alguna parte, de algún sitio más allá del alcance de nuestra especie.
I believe Eros was infected by an entirely new order of technology, something from somewhere else, somewhere beyond the reach of our species.
Pero en el mundo en que vivimos, para sobrevivir, tienes que elegir un bando.
But in this world that we live in, in order to survive, you have to pick a side.
Dejé que una cápsula de abordaje con 25 personas fuera destruida para protegerte a ti.
I let a breaching pod with 25 people get blown to pieces in order to protect you.
No, lo que necesitamos es ordenar que la Nathan Lane elimine a la Scirocco ya...
No, what we need to do is order the Nathan hale to take out the Scirocco now...
¿ Dice que no cumplirá una orden dada legítimamente?
Are you saying you won't carry out a lawfully given order?
Quizá el ERCM hace pedidos por correo para sus naves robadas.
Maybe the MCRN does mail order for their stolen ships.
Siéntate. ¿ Esa es una orden?
Is that an order?
Sufrimos para aprender y ser purificado.
We suffer in order to learn and be purified.
¿ Ya pedimos algo?
Did we order something already?
Aquí, pueden ordenar lo que quieran.
Here. You can order whatever you like.
Ordenen todo, ¿ por qué no?
Order everything there is, why don't you?
O puedo pedir una orden.
Or we could just court order it.
¿ Pediste una orden de restricción?
You took out a fucking restraining order?
Gracias por llamar a PG pizza, donde le garantizamos su pedido en 30 minutos o menos.
Thanks for calling pg pizza, where we guarantee your order in 30 minutes or less.
Creo que es justo y necesario.
I think that's very much in order.
¿ Quién dio la orden de matarme?
Who gave the order to kill me?
Ordena un Manhattan, y Dios sabe lo que te va a tocar, pero pide un Gin Tonic, un Jack con Cola, no es sólo un nombre.
Order a Manhattan, God knows what you're going to get, but you order gin and tonic, Jack and Coke, it's not just a name.
Me negué a obedecer, así que me usaron de ejemplo. ¡ Sí!
I refused the order, so they decided to make an example out of me.
Yo estoy aquí para restaurar el orden.
I'm here to restore the order.
Debes de ser la primera persona en la historia en cometer asesinato múltiple para encontrar a un asesor para su vida.
You must be the first person in history to go on a killing spree in order to find a life coach.
¿ Ordenaste el asesinato de mi padre?
Did you order the hit on my father?
Que yo di la orden de matar a Peter.
That I gave the order to have Peter killed.
Que di la orden de matarlo, y tengo mi merecido.
I gave the order to have him killed, and I deserved what I got.