English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Oregon

Oregon Çeviri İngilizce

1,584 parallel translation
Si te relaja tanto ir a ese lugar no tenemos que vestir algo en especial para cruzar el límite hay mucho de la TV allí que si ves a Jane Seymoure
- Yeah. It's this 20 foot tall palm tree that spends his whole life being carried about the city whenever we need to dress something up as below the Oregon border line. It's been in more TV movies than Jane Seymour.
- Eugene, Oregon.
- Eugene, Oregon.
Dios, no empieces con eso de Oregon otra vez.
Jesus Christ, not this Oregon shit, again.
En dos horas estaremos en Oregon.
In two hours we'll be in Oregon.
No entiendo por qué luego de cuarenta años en esta industria tengo que hacer una prueba para un anuncio de radio en Oregon.
I don ´ t understand why, after 40 years in the business I have to read for a freaking radio commercial in freaking Oregon.
Le envié un telegrama en abril Diciéndole que le traería unos caballos.
I wired you in April about bringing horses from Oregon.
Ah, sí, el hombre de Oregon.
Oh, aye, the man from Oregon.
Primero, la Viuda de Wyoming y ahora el Enterrador de Oregon.
First the Wyoming Widow, now the Oregon Undertaker.
Creen que volvió a ser el Enterrador de Oregon.
- They figure it's the Oregon Undertaker.
¿ Crees que él es el Enterrador de Oregon?
- You think he's the Oregon Undertaker?
Estoy seguro que no será sorpresa que el asesino no es otro que el Enterrador de Oregon.
I'm sure it will come as no surprise that her killer is none other than the Oregon Undertaker.
California y Oregón están tomando la iniciativa.
California and Oregon are taking the initiative.
- ¿ Oregon?
Oregon?
Iba a irme a Oregón.
I was gonna go to Oregon.
Va en camino a Oregon, señorita con el negro apuesto al que le habla ahora si la suerte nos dura hasta la tarde.
He's bound for Oregon, Miss Lady, with the handsome nigger you're talkin'to right now, if our luck holds to the afternoon.
Y si espera pasar por hombre antes de huir a Oregon me devolverá esa tabla que me hizo firmar.
And if you're hoping to pass as a man before you hightail it to Oregon, you will return to me that board you made me sign.
Me había vendido su caballeriza y al prepararse a mudarse a Oregon levantó su maldita escopeta, el negro tropezó y se voló la maldita cabeza.
He'd sold me his livery, and fixing to move to Oregon, picking'up his fuckin'shotgun, the Negro stumbled and... blew his black head off!
- Suerte, vive en Oregon.
- Good luck. She lives in Oregon.
Directo desde Portland, Oregon Pueden jugar Videopoker pero no se tienen que sentir mal sobre ello porque todo el dinero.. .. es para el sistema escolar, estas hermanas son excelentes, quiero que griten para
All the way from Portland Origon, where they play... video poker, but you don't have to feel bad about it because all the money goes to the school system... these sisters are * * *
Sí, desde Ashland, Oregon.
From Ashland, Oregon.
Laura, ¿ qué te hace creer que si nos siguieron a esa pequeña ciudad en Oregon no habrán llegado ya a la casa de Sean o la de mi cuñada?
Laura! What makes you think that if they followed us to this little town in Oregon that they ain't staking out Sean's house or my sister-in-Iaw's already?
En un debate, pareces petulante y condescendiente.
Skip Oregon. Campaign along the evacuation route, give out bottled water.
Has perdido más tiempo hablando de la posición del otro lado que de la tuya
The Oregon trip is off. You may want to hang on to your pitchfork.
Los demócratas en Oregón y California....... pensando que no han de ir a votar porque Santos ya lo tiene en el bolsillo.
Democrats in Oregon and California think they don't need to go to the polls because Santos already has in the bag.
Oregón hará la votación previa y he quitado la petición de Waller.
Oregon early voting returns, and I pushed the Waller call to 9.
"El campamento educativo correctivo más duro en el noroeste de Oregón".
"The toughest behavioral modification camp in northwest Oregon."
Estúpido Bart, tengo que manejar hasta Oregón, al lugar de los bosques intactos y la ciudad nativa de Matt Groening...
Stupid Bart makes me drive to Oregon, home of unspoiled forests, birthplace of Matt Groening.
En realidad Justin y yo vamos a la fiesta de Shakespeare en Oregón.
Actually, Justin and I are going to the Oregon Shakespeare festival.
Se fue para Oregon hace un par de horas.
She left for Oregon a couple hours ago.
Volvió a Oregon.
Back to Oregon.
Si yo gano, él gana. Acabamos de ganar Oregón.
- We just won Oregon.
Y, ¿ sabéis? Shane va a ir a Oregon City a ver a Gabriel...
Anyway, Shane is going to Oregon City... to visit Gabriel...
El 15º de Oregón será la más importante.
Florida 15th's gonna be a big one. Oregon 4th?
¿ El 4º distrito de Oregón?
Oregon 4th?
Tony Sharkey es su opción inicial, me han pedido si tengo a alguien mejor
I'm asking if you've got anybody better. - From Oregon?
Bob Cravis es de Oregón, hizo él solo en un plan de inmigración.
Paul Kravitz is from Oregon. He put together our immigration plan.
El comité demócrata cree que el escaño de John Heffinger por Oregón es inaccesible.
D-Triple-C thinks John Heffinger's seat in the Oregon 4th is ungettable.
El 4º distrito de Oregón.
- Oregon 4th.
Encuentra alguien bueno que pueda cambiar la residencia a Oregón.
Find somebody good. They can establish residency in Oregon.
¿ Qué estás buscando, aparte de ser de Oregón?
What if Oregon weren't a factor?
No pienso irme a vivir a Oregón ni un día.
- I'm not moving to Oregon, for one thing.
No voy a ir a Oregón.
- I'm not moving to Oregon.
He oído un rumor sobre tí y el Cuarto de Oregón. ¿ Es cierto?
- Heard a rumor about you and the Oregon Fourth. Any truth to it?
Oregón y Nevada, ambos también a punto de ser adjudicadas.
Oregon and Nevada, both too close to call.
Te das cuenta de que tenemos 50 abogados en Maine y ni uno solo en Oregón, con casi el doble de votos electorales?
Do you realize that we have 50 lawyers in Maine and not a single one in Oregon, with almost twice the electoral votes?
Oregón parecía seguro.
Oregon looked safe.
Coged 2 abogados de Nevada, enviadlos a Oregón.
Pull 2 lawyers from Nevada, shoot them to Oregon.
Oregón y Nevada.
Oregon and Nevada.
Todos los abogados que tengamos, mételos en un avión a Oregón y Nevada!
Every lawyer we got, get them on planes to Oregon and Nevada!
Oregón y Nevada han obtenido 12 votos electorales entre ellos.
Oregon and Nevada got 12 electoral votes between them.
- ¿ Qué? - ¿ Irme a Oregón?
- Move to Oregon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]