Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Orión
Orión Çeviri İngilizce
688 parallel translation
La gran nebulosa de Orión.
The great nebula of Orion.
- es Orión el Cazador, ¿ no?
- is Orion the Hunter, is it not?
La órbita de Orión es aproximadamente esta estrecha senda... entre el Ecuador y el paralelo 10.
You see, gentlemen, the orbit of Orion is approximately this narrow path... between the equator and the 10-degree parallel.
El único istmo que se extiende de este a oeste bajo la órbita de Orión... es este vínculo que une los dos continentes del Nuevo Mundo.
The only isthmus running east and west under Orion's orbit... is this connecting link between the two continents of the New World.
Allí está la constelación de Orión.
That up there's the constellation of Orion.
Sí, pero se ve Orión y no volverá a pasar en seis años.
I know, but Orion's in its zenith and it won't happen again for six years.
Orión, el cazador.
Orion, the hunter.
¿ Quién es el responsable de la destrucción del Orión?
I'm not the one responsible for destroying the Orion!
Nosotros llamamos a aquellas estrellas Cinturón de Orión.
We call that group of stars Orion.
Vienes de la estrella central en el cinturón de Orión.
You come from the center star in the belt of Orion.
O me dedicaré al comercio en Regulus o Colonia Orión.
Or I'd go into business on Regulus or in the Orion Colony.
¿ Tú, comerciante de Orión, vendiendo verduras, esclavos, animales?
You, an Orion trader, dealing in green animal-women slaves?
¿ Es Vina otra vez, como la esclava verde de Orión?
That's Vina again, as the green Orion slave girl?
El doctor Korby, apodado el Pasteur de la medicina arqueológica su traducción de archivos médicos de las ruinas de Orión revolucionó nuestras técnicas de inmunización.
Now, Dr. Korby, often called the Pasteur of archaeological medicine, his translation of medical records from the Orion ruins revolutionised our immunization techniques.
¡ Aquí está Orión!
Here is Orion!
Creo que hallarán que es de Orión, doctor.
I think you'll find he's an Orion, doctor.
¿ Orión?
Orion?
Inteligencia dice que contrabandistas de Orión han irrumpido en el sistema coridano.
Intelligence reports that Orion smugglers have been raiding the Coridan system.
Sí, por supuesto. Con Orión neutral. Proveerían dilitio a ambos bandos y continuarían irrumpiendo en Coridan.
With Orion carefully neutral, they'd clean up by supplying dilithium to both sides and continue to raid Coridan.
De un planeta alrededor de aquella estrella en el cinturón de Orión.
A planet... circling that far left star in Orion's belt. See?
Estamos a 320 años luz de la Tierra en un planeta sin nombre en órbita en la constelación de Orión.
We're some 320 light years from Earth on an unnamed planet in orbit around a star in the constellation of Orion.
Podría sólo ser el doctor de la nave pero hago Finagle's Folly que es conocido desde aquí hasta Orión.
I may be just a ship's doctor, but I make a Finagle's Folly that's known from here to Orion.
Orión despega mañana a las nueve.
Orion launches tomorrow at 9 a.m.
Si llevo un animal a bordo de Orión necesitaré un permiso especial.
If I bring an animal aboard I need a special permit.
Orión alardeaba de poder matar a todos los animales de la faz de la tierra.
Orion boasted he would kill all the animals on the earth.
Y entonces seguiremos a Orión hacia aguas desconocidas.
And then we follow Orion into unknown waters.
Orión, en los albores de su civilización.
Orion, at the dawn of its civilization.
Estuvimos en el pasado de Orión... y la revisión temporal que se llevó a cabo aquí no me afectó.
While we were in Orion's past, the time revision that took place here didn't affect me.
Pero esta vez se encontraba en el pasado de Orión con nosotros... cuando los historiadores revisaron la historia vulcana con el vórtice.
But this time, you were in Orion's past with us when the historians had the time vortex replay Vulcan history.
Mientras paseaban alegremente por la creación de Orión... yo hacía el examen anual a la tripulación.
While you've been running all over Orion's creation, I've been running the annual crew physicals.
? Ya había visto la danza de la mujer de Orión?
You have seen the dance of Orion women before?
- Desearía poder volver... a atravesar la barrera temporal y ver Orión otra vez.
- Yes? - l wish I could return through the time barrier and see Orion again.
" Más feroz que el astro sobre la espalda de Orión,
" More fierce than the star on the back of Orion
- Es de Orión.
- lt's an Orion.
- Orión.
- Orion.
La neutralidad de Orión está en disputa desde el asunto... de los planetas Coridan... y la Conferencia de Babel con fecha estelar 3850,3.
Orion's neutrality has been in dispute ever since the affair regarding the Coridan planets and the Babel Conference of Stardate 3850.3.
Enterprise a nave Orión.
Enterprise to Orion vessel.
La neutralidad oficial de Orión tiene prevalencia ante la nave y la tripulación.
Orion's official neutrality comes before this ship or its crew.
Tengo a la nave Orión, senor.
I have the Orion vessel, sir.
La tripulación orión está en el calabozo, su nave es remolcada... y la Enterprise retoma su curso a Deneb V.
The Orion crew is in our brig, their ship in tow, and the Enterprise is back on course for Deneb V.
Así que... que es la constelación de Orión?
Now, could that be Orion?
Consulte nuestras coordenadas con la base de Orión.
Check our coordinates to Base Orion.
Pero si este incidente se convierte en público, podría desacreditar a Orión.
But if this incident became public, it could discredit Orion.
Transfieran todos los datos a la base de Orión.
Transfer everything to Base Orion.
Monitores de Orión, están mostrando el principio del fin!
Orion's monitors, we have seen the beginning of the end!
Quiero que todos los datos sean enviados aquí a Orión.
I want any and all data sent here to Orion at once.
Solicitan la coordinación con la base Orión.
Request coordination with base Orion.
Aquí, la base de Orión.
This is Orion base.
Orión.
Orion.
- Lo hicieron en Orión.
- It was made on Orion.
La constelación de Orión, también llamada El Cazador.
That's Orion's constellation, also called "The Hunter".