English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Orly

Orly Çeviri İngilizce

145 parallel translation
- ¡ El cambio de agentes... en Orly!
The change of G-man...
No se hallaron aún los 50 millones de oro robados en Orly
Still no news of the gold bars stolen last month at Orly
Se recompensará al que dé informes sobre el robo de Orly, 96 kilos de oro.
Reward... Stolen at Orly in September 8 gold ingots - 96 kilograms.
Todo te lo crees porque ves demasiadas películas.
The Orly gold discovered in a blazing car.
¿ Así que no crees lo el golpe de Orly?
What? Don't you believe in the Orly job?
Don, no sé dónde estaré, así que cuando aterrices en Orly, ponte en contacto con el encargado.
Don, I don't know where I'll be, so as soon as you land at Orly, get in touch with the dispatcher.
Podemos colocarla en el vuelo 95. Sale mañana de Orly a las 6 : 30 de la tarde.
We can accommodate madame on flight 95 leaving orly tomorrow afternoon at 6 : 30 P.M.
¿ Cómo? "El Nantés" acaba de llegar a Orly.
What? Henri from Nantes has just landed in Orly
Henri Ferré, apodado Henri "El Nantés", vuela con Air France el 1 / 3 con destino a Orly.
Henri Ferret, known as Henri from Nantes is on Air France flight to Orly.
- Orly.
- A-U-L-Y.
O-R-L-Y.
- Orly.
Bajo un cielo primaveral, Orly aguarda a la pareja real.
Under a spring sky, Orly awaits the royal couple as protocol demands.
Me detuvieron en Orly.
I was picked up at Orly.
Tuve que ir a Orly por un asunto urgente.
I was called to Orly on urgent business.
No, es ahora, en Orly.
No, it's at Orly in a little while.
Ferdinand Marechal... alias El Dabe. Vuelo 615 destino Orly.
Flight 615 to crash you Ferdinand Marichal, nicknamed "the godfather".
Y como siempre el Sr. Colette esperará en Orly.
As usual, Mr. Colettle will meet you at Orly.
La violenta escena que le atormentaba... y cuyo significado comprendería años más tarde... ocurrió en el muelle de Orly, algunos años antes... del comienzo de la Tercera Guerra Mundial.
The violent scene that upset him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the observation deck at Orly Airport a few years before the outbreak of World War III.
Los domingos en Orly, los padres llevan a sus hijos... a ver el despegue de los aviones.
Parents take their children to Orly on Sunday to watch the departing planes.
Una vez en el muelle de Orly... en ese caluroso domingo de preguerra... en el que ahora podía permanecer... pensó con un poco de vértigo que el niño que había sido... también debía de estar allí, mirando los aviones.
Once again on the observation deck at Orly... on this warm Sunday before the war where he could now stay, he thought confusedly how the child he'd been must be there too, watching the planes.
No podré acompañarte a Orly.
I can't take you to the airport.
Calculamos llegar al aeropuerto de Orly, París, en aproximadamente una hora.
We estimate Orly Field, Paris, in about one hour.
A las 14, Orly.
At 02 : 00 PM, we're in Orly.
- ¿ A Orly? No es posible. - ¿ Por qué no?
- You know you can't.
Por eso, cuando llegó a Orly, por cierto, con retraso... le reconocí enseguida.
So, at the airport, I recognized you.
No le he contado lo que me sucedió el otro día después de... haberlo acompañado a Orly. Como por casualidad, mi coche sufrió una avería en la calle St. Dennis.
- The other day, on the way back from the airport, my car broke down on the rue Saint Denis.
El viernes no podré ir a buscarte a Orly. Tengo una cita. - Déjame la llave.
- We won't meet at the airport, but here.
No hay cine en Orly.
There's no cinema at Orly.
Está bien, a las cuatro menos cuarto o a las cinco en el cine de Orly.
Alright, 4 : 45-5 : 00 o'clock at the cinema at Orly.
Tengo que estar en Orly a las doce.
I have to be at Orly at noon.
- Pues te acompaño a Orly.
- I'm coming to the airport.
Te dejaré salir en Orly.
I'll let you out at Orly.
¿ Quieres que dinamite Orly?
You want me to bomb Orly?
Contactan cuando dejan Orly y cuando se aproximan al aterrizaje.
They call when they leave Orly and when they approach the landing field.
Orly.
Orly.
Dentro de unos minutos aterrizaremos en París... Aeropuerto de Orly.
Ladies and Gentlemen, we will be landing... in Paris in a few minutes.
Volviendo a Francia... transmitimos desde Orly en directo con Maurice Ternaut.
Back in France... we will talk to Maurice Ternaut, who joins us live from Orly Airport.
¡ Atención, Orly!
We're switching to Orly.
Por ejemplo, por qué esta mañana estabais en Orly al mismo tiempo.
How come the two of you were at the airport at the same time?
Me dirás porqué te piraste de Orly. No te pedíamos nada.
You tell me why you suddenly ran at the airport.
Si no conoces a ese Barran, ¿ por qué corrías tan rápido en Orly?
If you don't know this Barran, why did you run at the airport?
- ¿ Mozo de equipajes en el aeropuerto?
- A porter at Orly?
No me creo nada, y le advierto que mañana le acompañaré a Orly.
I don't believe you and I'm coming to Orly tomorrow.
Aterrizando en París Orly sobre las 12.30, TIEMPO LOCAL
Landing in Paris Orly according to schedule at 12.30, local time.
Las Aerolíneas Extranjeras Unidas Vuelo 404 de Roma a Nueva York Ha aterrizado en París Orly.
United Overseas Airlines Flight 404 from Rome to New York has just landed in Paris Orly.
- He comido en Orly.
- I've eaten in Orly.
¿ La llegada mañana a las 14 : 00 horas en Orly?
Arrival tomorrow at 14 : 00 in Orly?
Aterrizara a las 14 : 00 en Orly.
He's landing at 14 : 00 in Orly.
Su hermano aterriza mañana a 14 : 00 en Orly.
Your brother lands tomorrow at 14 : 00 in Orly.
Exacto.
At Orly! Exactly.
Yel burgués, ¡ al aeropuerto de Orly!
... that the comrades and their the bourgeois at the Orly airport.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]