Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Osa
Osa Çeviri İngilizce
950 parallel translation
Siete gigantescas estrellas, representando a la Osa Mayor aparecen lentamente, y desde dentro de las estrellas aparecen caras de mujeres quienes parecen molestas ante la presencia de estos intrusos en la Luna.
Seven gigantic stars representing the Great Bear appear slowly, and out of the stars come faces of women who seem annoyed at the presence of these intruders in the moon.
Elisabeth no osa reconocer su acto.
Elizabeth dared not confess her act.
Baron Christian de Neuvillette, se muere de amor por Roxana, pero le falta coraje, no osa dirigirle la palabra.
Baron Christian de Neuvillette, whose eyes followed Roxane wherever she went, but whose heart froze within him did she but turn his way.
"Un pobre muchacho, que me ama, pero de lejos, tímidamente, no osa confesarlo."
"A big boy who loves me too, and is afraid of me, and keeps away and never says one word."
"Osa mirarme la nariz, con su guadaña."
"He grins, he's looking at my nose, that skeleton!"
Pregunto a los hombres de mi pueblo, ¿ quién osa el viaje más allá del mar?
I ask the men of my people, Who dares to travel beyond the sea?
EL ASESINO WEED OSA FUGARSE ESTRANGULA A UN GUARDIA Y HUYE
EL ASESINO WEED OSA FUGARSE ESTRANGULA A UN GUARDIA Y HUYE
Casi puedes alcanzarlas y agarrar la Osa Mayor con las manos.
You can almost reach it and grab the big dipper by the hand.
¿ Cómo osa llamar a Su Alteza Real "una muchacha"?
How dare you call Her Royal Highness a girl.
¿ Osa entrar a esta casa?
He dares to enter this house?
Caballero, si osa sugerir que es culpa nuestra, le estrangularé personalmente.
If you dare suggest, sir, that we were in any way at fault, I shall lay hands upon you.
El marinero y la osa no deberían andar por esta cubierta.
Uh, Doris, I'm not sure the sailor and the bear should be allowed to parade this deck.
Está adiestrando muy rápido a la osa.
The lad is teaching that bear too fast.
Allí, la Osa Mayor y la Osa Menor no existen.
The Great Bear, the Little Bear...
Y la Osa va a la Vía Láctea
♪ And the Dipper dips to the Milky Way ♪
- ¡ Edward, cómo osa me espiar!
- Edward, how dare you spy on me!
¿ Acaso Ud., un científiico inteligente, osa desechar como superstición... los principios fundamentales de la magia tibetana... el vudú, la transferencia de pensamiento?
Do you, as an intelligent scientist, dare to dismiss as superstition the principles underlying Tibetan magic, voodooism, thought transference?
Hora de salir Osa Mayor.
Now is hour of Great Bear rising.
Es una noche preciosa, la luna... las estrellas, y la Osa Mayor.
It's a lovely night, and the moon and the stars and the Dipper.
Cisne y Osa.
- Swanly and Bearly.
- Puedes ordeñar a Osa.
- You can milk Bearly.
Osa es una cabra muy cálida, ¿ verdad?
Bearly's a very warm goat, isn't she?
Tenemos leña para calentarnos, queso para comer... y mucho heno para Cisne y Osa.
There's wood to keep us warm and cheese to eat... and lots of hay for Swanly and Bearly.
Me los hizo de regalo. Ésas son Cisne y Osa.
He made me these for a present.
Entonces no podrías escalar la montaña con Peter Cabra, Cisne y Osa.
Then you couldn't climb the mountain with Goat Peter, Swanly and Bearly.
Y Dios bendiga al abuelo, a Cisne y a Osa. Hazme ser una buena niña.
God bless Grandfather and Swanly and Bearly... and please make me a good little girl.
Y también Cisne y Osa.
- So will Swanly and Bearly.
Debí imaginarlo. Osa es una cabra muy cálida, ¿ verdad?
I say, Bearly's a very warm goat, isn't she?
Una ciudad donde nadie osa arriesgarse.
Chasms of fat no one would dare approach.
Gisbourne, enamorado de Marian, no osa hablar con ella y este insolente se atreve incluso a replicarle.
Here's Gisbourne so in love with Marian he daren't say "boo" to her and this saucy fellow gives her better than she sends.
- ¿ Cómo osa publicar esto?
How dare you print such tripe.
- ¿ Osa decirme eso?
You say that to me?
Pero si vuelvo a oír otra palabra más sobre el sol, la luna o las estrellas... te prometo por la Osa Mayor y la Osa Menor... que no sólo hablarás de las estrellas, las verás también.
But if I ever hear another peep outta you about the sun, moon or stars, I promise you by the big and little dipper, that you won't be only talkin'about stars, you'll be seein''em!
¡ Si osa silenciar al rey... violará la ley y mi autoridad!
If you dare silence the king... you are violating the constitution and my oath!
- "Osa poner un pie en ese círculo... y por tu cabeza, aunque una corona portara... lanzaré la maldición de Roma".
- But, sir - - "Step but with one foot within that circle... " and on thy head, even if it wore a crown... I'd launch the curse of Rome. "
Ahí está la Osa Mayor.
There's the Big Dipper.
¿ Osa hacerme esto a mi?
It dares to try that on me?
" Mamá osa cocinó un guiso y lo sirvió en tres tazones :
" Mother bear cooked a pot of porridge and poured it into three bowls,
¿ Osa declarar la guerra a la guerra? Aquí tiene los medios.
Dare you make war on war... here are the means.
¿ Cómo osa cortejar a mi novia?
How dare you pay court to my beloved.
La paga está bien pero, ¿ cómo osa darnos el tercer o cuarto lugar luego de mi actuación de hoy?
The salary's all right, but how have you got the nerve to offer us third or fourth billing after my performance tonight?
¿ Quién osa intervenir?
- Who dares interfere?
Todas las noches a esta hora, miro la Osa Mayor.
Every night at this hour, I watch for the first star from the tank.
Podéis decir también : es una pulga valiente que osa desayunarse en el labio de un león.
You may as well say, "That's a valiant flea " that dare eat his breakfast on the lip of a lion. " Just.
También se llama la Osa Mayor.
Otherwise known as the " Big Bear.
¿ Cómo osa venir aquí así?
How dare you come here like this!
Ese hombre no ha volado ni en avioneta y osa decirme lo que es imperativo.
The man's not even checked out on a Piper Cub, he tells me what's imperative.
Cómo osa.
SINCE NOW.
- ¡ Cómo osa usa mi chapeo y abrigo!
- How dare you take my hat and coat!
Elizabeth, ¿ Hay noticias de esa estrella que ha desaparecido de la Osa Mayor?
Of small planets to look after. Elizabeth, have we any report on that star missing from the big dipper?
¡ Como osa hablarme así!
How dare you speak to me like that!