Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Osgood
Osgood Çeviri İngilizce
319 parallel translation
Pero, Mr. Osgood, esta crema dura mucho más
But, Mr. Osgood, the stay-on lasts so much longer.
Si no tiene la que quiero, me llevaré ésta, Milady Beautiful.
If you haven't got the stay-on kind, Mr. Osgood, I'll take this. Milady Beautiful.
Creo que me he quedado sin dinero, Mr. Osgood.
I think I've spent all my money, Mr. Osgood.
Jane Osgood de Cape Anne, Maine... Propietaria de Langostas a Domicilio en los meses sin R.
Mrs. Jane Osgood of Cape Anne, Maine... owner of Mail Order Lobsters in Months with no R, Inc.
Perdona, jovencita, ¿ esta es la casa de los Osgood?
Excuse me, young lady, is this the Osgood home?
Hola, soy Jane Osgood.
Hello, I'm Jane Osgood.
¿ Cómo está, señorita Osgood?
How do you do, Mrs. Osgood?
- La señora Osgood firmará tras ud., señor.
- Mrs. Osgood signs just below you, sir.
- Señora Osgood...
- Mrs. Osgood...
Venimos con la mejor voluntad.
We're here in good faith, Mrs. Osgood.
¿ No han considerado los perjuicios ocasionados al negocio de la sra. Osgood...
Aren't you forgetting the damage to Mrs. Osgood's business...
Sra. Osgood, lamento mucho no haber podido alcanzar un acuerdo amistoso.
Mrs. Osgood, I'm terribly sorry we could not settle this matter amicably.
Janey, Hank Osgood podía convencer a los pájaros de que dejarán los árboles.
Janey, Hank Osgood could talk the birds out of the trees and you know it.
- No lo cobrará, señora Osgood.
- There isn't any money, Mrs. Osgood.
Hasta el siguiente juicio, sra Osgood.
See you in court, Mrs. Osgood.
¿ Qué pasó en ese... juicio de Osgood, Harris?
What happened in that... Osgood action today, Harris?
Jane Osgood, pudiste contarme toda esta historia anoche.
Jane Osgood, you should have given me this story last night.
Busque a esa tal Osgood.
I want you to get to this Osgood woman.
¡ Billy Osgood!
Billy Osgood!
Billy Osgood, conoces las reglas sobre animales.
Billy Osgood, you know the rules about animals.
Sra. Osgood, ¿ no está ud. invocando simpatía para su causa... con recursos emocionales y femeninos?
Mrs. Osgood, are you not invoking sympathy for your cause... on purely emotional and feminine grounds?
¿ Cómo puedo ayudarla sra. Osgood?
Mrs. Osgood, how can I help?
Te quiero, Janey Osgood, y quiero casarme contigo.
I love you, Janey Osgood, and I want to marry you.
Verás, no creo que Janey Osgood pusiera a Cape Anne en el mapa.
You see, I don't think that Janey Osgood put Cape Anne on the map last night.
De pronto, a todos os parece que Janey hizo algo mal a propósito.
Now, you all talk like Janey Osgood did something wrong to you on purpose.
Lo único que Janey Osgood hizo fue tratar de conseguir lo que... en justicia, moral y legalmente, le correspondía.
The only thing that Janey Osgood did was try to get for herself... what she righteously, morally, and legally deserved.
Él es el responsable y no Jane Osgood.
He's your villain and not Jane Osgood.
¿ Recordáis que el tataratatarabuelo de Jane Osgood... fundó esta ciudad, la vuestra, luchando contra los indios Kennebunk?
Do you realize that Jane Osgood's great-great-great grandfather... founded your town, and that he fought the Kennebunk Indians?
Ahora, hoy, Jane Osgood se enfrenta a Harry Foster Malone.
And now, today, Jane Osgood has a fight with Harry Foster Malone.
Decídles a vuestros hijos scouts que vayan con Billy Osgood a recoger carbón.
Tell your kids that are Cub Scouts to report to Billy Osgood for coal collection.
Será maravilloso para ud. sra.
It may be wonderful for you, Mrs. Osgood.
Osgood, que no tiene que cocinarlas.
You do not have to prepare them.
Un artículo de Lawrence Claiborne para el New York Mirror... afirma que Jane Osgood, la dama de las langostas de Maine... cuya desigual batalla frente a Harry Foster Malone... ha despertado la admiración y simpatía de todo el país... ha cargado sus langostas en la vieja 97 y las está transportando al mercado.
A copyrighted story by Lawrence Claiborne Hall in the New York Mirror... says that Jane Osgood, the lobster lady from Maine... whose running battle with Harry Foster Malone... has excited the admiration and sympathy of an entire country... has loaded her lobsters onto old 97 and is taking them to market.
Y ahora los últimos avances, o, más bien, la falta de ellos... en la lucha de Jane Osgood por su independencia.
And here's the latest progress, or rather, lack of progress report... on Jane Osgood's fight for independence.
Desde el momento en que Jane Osgood embargó la vieja 97... has actuado como si lucharas contra una organización... de tamaño aproximado al del gobierno federal.
From the moment that Jane Osgood attached old 97... you've been acting as if you were in a fight with an organization... approximately the size of the federal government.
- Ud. debe ser la sra.
- You must be Mrs. Osgood.
Osgood. - Así es.
- That's right.
Escuche, sra. Osgood.
Listen, Mrs. Osgood.
Soy Osgood Fielding Tercero.
I'm Osgood Fielding the Third.
Ya sabes... ¿ Osgood?
You know. Osgood?
Osgood me ha pedido la mano.
Osgood proposed to me.
No puedes casarte con Osgood.
You can't marry Osgood.
- Osgood me regaló una pulsera.
- Osgood gave me a bracelet.
Al fin y al cabo, no queremos herir los sentimientos de Osgood.
After all, we don't wanna hurt Osgood's feelings.
Píntate los labios si quieres estar guapa para él.
Fix your lips if you wanna look nice for Osgood.
Tenemos un yate y una pulsera, tú tienes a Osgood y yo a Sugar.
We got a yacht, a bracelet, you've got Osgood, I've got Sugar.
- Son de Osgood.
- They're from Osgood.
- Vas a llamar a Osgood.
- You're gonna call Osgood.
- Nos recogerá en el embarcadero.
- Osgood's meeting us at the pier.
Osgood, no puedo casarme con el vestido de tu madre.
Osgood, I can't get married in your mother's dress.
Osgood, voy a serte sincera.
Osgood, I'm gonna level with you.