Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Osprey
Osprey Çeviri İngilizce
53 parallel translation
¿ Qué hay de la lancha, la Osprey?
What about the launch, the Osprey?
El Osprey ha cruzado el faro.
- The Osprey's just passed the lighthouse
Han enviado el Osprey de vuelta.
They've sent the Osprey back.
El 79 % de los reyezuelos ha desaparecido, los tordos el 58 %. Águilas, milanos, águilas pescadoras, : Inexistentes.
79 % less wrens, 58 % less thrushes, eagles, kites, osprey virtually extinct.
Una águila pescadora capturada por nuestros pescadores.
An osprey caught by our fishermen.
Su concepción, su matemática, los componentes de los colores, la hagiografía de sus santos, su valor en liras, dólares, oro y plumas de águila pescadora.
Its conception, mathematics, the constituents of its colours, the hagiography of its saints, its value in lire, dollars, gold and osprey feathers.
Calculó el valor de las manzanas del Huerto en libras esterlinas, dólares, oro y huevos de águila pescadora.
He calculated the value of the Orchard's apples in sterling, dollars, gold and osprey eggs.
Halcón abejero, águila pescadora.
Honey-buzzard, osprey.
Prefiero ése con las plumas de águila.
I prefer that one, with the osprey feathers. Could you ask him, do you think?
Por suerte para el proceso legal del Fondo Verde el corazón de la nueva reserva petrolífera estaba junto a un refugio natural de picos-tijeras albatros, pelícanos, grullas, patos salvajes.
Luckily for the Green Fund's lawsuit the heart of the new oil reserve is near a natural refuge for waterfowl : Osprey, egrets, pelicans, ducks, cranes, geese.
Para ver que tan importante es ser aerodinámico, Y cuánto energía puede ahorrar, Solo observemos este osprey cuando va ha pescar.
To see just how important streamlining is, and how much energy it can save, just watch this osprey as it goes fishing.
Crea tanta fricción que el osprey tiene Gran dificultad en hacer cualquier cosa.
It creates so much drag that the osprey has great difficulty in making any headway at all.
Ahora, usando ambos pies, el ave cambia La posición del pez Y su aerodinamismo reduce la fricción tanto Que el aleteo del osprey Llega a ser pausada.
Now, using both feet, the bird changes the position of the fish so that it faces ahead and its streamlined shape reduces its drag so much that the osprey's wing-beats become almost leisurely.
Los pequeños están siempre hambrientos por lo que el Osprey adulta esta siempre de pesca
The chicks are always hungry so the adult osprey are always fishing
- Osprey necesita ver la casa urgentemente.
- Osprey needs to view the house urgently.
Zona Uno. Flash de Osprey.
Zone One flash from Osprey.
Osprey me lo ha dicho.
Osprey told me.
¿ No tenemos a nadie con la penetración de Osprey?
- We have no one with Osprey's penetration? .
Aumentad la vigilancia a los contactos en Merseyside, seguid a Osprey y a sus amigos.
Step up surveillance on Merseyside contacts, follow Osprey and her friends.
Necesitarás a alguien en Liverpool para la vigilancia, por si Osprey nos oculta algo.
You'll need someone on surveillance - seeing if Osprey's giving us the full picture.
- Estoy pensando en conectarle los ABC a Osprey.
- I'm thinking about switching ABC to box setup.
Ok. Todos atentos. Osprey a la vista.
( MAN ON RADIO ) Osprey in sight.
Dejad a Osprey, seguid a Falco.
( WOMAN ) Leave Osprey, follow Falco.
Osprey para Chris Patterson, codificado.
Osprey for Chris Patterson, coded.
Osprey ha investigado.
Osprey's done some legwork.
¿ Sabe lo que se necesita para obtener un huevo de águila?
( SCOFFS ) You know what it takes to get an osprey egg?
Si él traía suficientes huevos, tenía uno de águila pescadora.
If he got enough he'd get this osprey egg.
¿ Para el huevo del águila?
For the osprey egg?
Apache, Black Hawk, Cobra, Osprey.
Apache, Black Hawk, Cobra, Osprey...
- Una vez piloté un V-22 Osprey.
- I flew a V-22 Osprey once.
No me escucharon cuando les dije lo de guardar pertsin, y cuando dije que las abejas están en peligro que no han respondido a la llamada a salvar la panadería!
You didn't listen to me about the snail darter, you didn't listen to me about the osprey, and you didn't listen to me about the javelina.
Podría haber vistoun águila pescadora.
He might have seen an osprey.
ha sido Derribado.
The Osprey is down.
Envía un equipo de investigación para ver si había sobrevivientes.
Deploy a search team to see if anyone in the osprey survived the crash.
El trabaja para la papelera Osprey en Throop,
He works for Osprey paper over in Throop,
- Danny Cordray, Papelera Osprey.
- Danny Cordray, Osprey paper.
¿ Osprey?
Osprey?
Pienso que será para Roma lo que es el quebrantahuesos para el pescado, del que se apodera por soberanía de naturaleza.
I think he'll be to Rome as is the osprey to the fish, who takes it by sovereignty of nature.
Creo que por eso es que probaron el V-22 Osprey allá.
I think that's why they tested the V-22 Osprey there.
Ala Quebrantahuesos, patrón de ataque 17.
Osprey wing, attack pattern 17.
Mira allá arriba, es el águila pescadora.
Look up there, it's the osprey.
Ellos van al punto de pesca en la mañana para grabar a los animales acuáticos.
They go out to osprey point in the morning to record the sea life.
Estaba dando un paseo por el sendero del acantilado... por Osprey Point, sobre las siete y media de la mañana.
I was taking a walk up the cliff path out by Osprey Point, about 7 : 30 in the morning.
Hemos sondeado cada casa con una vista de Osprey Point.
We've canvassed every house with a view of Osprey Point.
Es el montañero de Osprey Point del que te hablé, el que estaba con Danny, hace como... ¿ tres semanas?
That's the hiker who was up on osprey point That I was telling you about, The one that was with danny,
Harold Osprey.
Harold Osprey.
Todo en orden, Sr. Osprey, perdone por las molestias.
Everything checked out, Mr. Osprey, I'm sorry for the trouble.
Hace tartas de chocolate, es presidenta de la Asociación Local de Mejoras en los Negocios, miembro de la Cámara de Comercio, de la Comunidad de Vigilancia Osprey Village...
She makes a mean chocolate cake. President of the local business improvement association, member of the Chamber of Commerce, the Osprey Village community watch...
Y me dicen que un grupo está dirigiéndose a nuestros hombres.
And I'm being told an osprey is heading towards our guys.
D.C., Nadia, trabajen desde el Osprey.
D.C., Nadia, you guys work from the Osprey.
Tengo un águila pescadora.
Once I get an osprey