English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Out

Out Çeviri İngilizce

1,433,222 parallel translation
Todos sentados en la misma mesa, la mesa que tenía la bomba y eso no tiene nada que ver con Eco-Terrorismo y todo que ver con algunas personas que están dispuestas a matar para sacar gente de su camino.
All sitting at the same table. The table the bomb was attached to. And it had nothing to do with eco-terror and everything to do with how some people are willing to kill to get people out of the way.
Lo siento, lo siento, lo siento... déjame alimentar al perro y luego te lo prometo, saldremos a cenar por la victoria.
Sorry, sorry, sorry. Just let me feed the dog, and then I promise, we will go out for a victory dinner.
Y qué estoy mirando por aquí?
And what am I looking at out here?
Tal vez es un fuego regular enorme saliendo directamente del interior de un maldito reactor nuclear ardiendo.
Oh, maybe it's just a huge regular fire coming directly out of the inside of a frigging nuclear reactor. Burn.
Quiero decir, ¿ estamos recibiendo envenenamiento por radiación solar aquí?
I mean, are we getting radiation poisoning just being out here?
- Vamos a salir de aquí.
- Let's get the hell out of here.
¿ Sabias que yo solía tener un miedo de muerte de un delizamiento de botas grandes en resturantes mexicanos?
Did you know that I used to be deathly afraid of sliding out of long booths in Mexican restaurants?
Hasta que un día, un terapeuta muy talentoso me llevó a Casa Gallardo, y me hizo ver diapositivas por fuera y por dentro de las botas con elegancia y clase.
Until one day, a very talented therapist took me to Casa Gallardo and made me watch her slide in and out of a long booth with elegance and class.
Ese bebé salió de Erica con elegancia y clase, al igual que el Doctor Weem en ese lugar con botas mexicano.
That baby slid out of Erica with elegance and class just like Dr. Weem did in that Mexican booth.
¿ No deberiamos tratar de averiguar que demonios estamos haciendo?
Shouldn't we try and figure out what the hell it is we're doing?
Y entonces Todd lo atropello con su coche y le aplasto todas las tripas, y de alguna manera el tipo consigio meterlas de nuevo.
Okay? And then Todd ran over him with his car and then squished out all his guts, and then somehow the guy got his guts squished all back in.
- Y ahora sigue ahí afuera, probablemente muy molesto.
And now he's still out there, probably pretty pissed.
Miren, vamos a arrastrar nuestro trasero hacía esa marina, vamos a subir a un bote y vamos a salir al océano.
Look, we are gonna haul ass out to that marina, we're gonna hop on a boat, and we're gonna get out on the ocean.
Sabes, encendí algunas velas de aromaterapia, pondré algunos cantos gregorianos y dispondré de algunos tapones.
You know, I lit some aromatherapy candles, put on some Gregorian chants, laid out a few butt plugs...
Salgamos de la ciudad.
Get out of town.
Se dispersarán para atacarnos.
They'll spread out. They'll come at us from multiple angles.
Sacaría al grandote, usaría el camión, iría directo al malo.
Draw out the big one, use the truck, straight for the beady one.
¡ Háganse a un lado!
- Out of my way! - [car horn honking]
Curioso cómo resulta todo, ¿ no?
Several weeks ago, she escaped... Isn't it funny how things work out?
Imagina mi sorpresa cuando supe cuánto te buscaba el Caníbal.
Imagine my surprise when I found out how badly the Cannibal wanted you.
Yo acabaré con tu sufrimiento.
Let me put you out of your misery.
- Limpia los contenedores.
What? Clean the bins out.
Me dijo que limpiara los cubos.
He's told me to clean out t'bins.
Un autobús especial viene, y tengo que sentarme... con todos los locos que salen por la ventana así.
Special bus comes, and I have to sit with all the loonies who wave out the window like that.
- La bebida, estar fuera todo el tiempo, Todo eso efervescente y cegador con tu padre.
The drinking, the stopping out all the time, all that effing and blinding at your dad.
Como un apagón.
Like black-out wasted.
Bueno, haces hielo con vodka y luego te lo comes.
Well, you make ice out of vodka, and then you eat it.
¿ Vienes a desayunar?
Coming out to get some breakfast?
Fuera.
Out.
Amber, fuera.
Amber, out.
Papi está fuera.
Daddy's out.
Bueno, ahora está bajo fianza y sabe que fuiste tú.
Well, he's out on bail now and he knows it was you.
Será mejor que le digas que voy a su casa ahora, y voy a sacarla de allí y la voy a matar.
'You better tell her I'm coming to her house now,'and I'm going to drag her out of there and I'm going to kill her.'
¡ Salid, malditas putas!
Come out, you fucking slags!
Bueno, joder, averígualo y vamos a recogerlas.
Well, fucking find out and we'll pick'em up.
Ha salido así.
Been out.
Y cuando salimos a recogerlos de casas de kebab y cosas por el estilo, no quieren venir.
And when we do go out and pick'em up from kebab houses and the like, they don't want to come.
Tienen mamadas como si fueran dulces.
Giving out blow jobs like sweets.
Tú y yo, estamos mirando lo mismo, pero donde yo veo que las niñas son volteadas por los abusadores, todo lo que ves tú son putas que se lo buscan ellas mismas.
Me and you, we're looking at the same thing, but where I am seeing kids being turned inside out by abusers, all you lot are seeing is slags who bring it on themselves.
No voy a salir.
I'm not going out.
¿ Dónde vas, cuando estás fuera con esos Pakis?
Where do you go, when you're out with them Pakis?
¿ Qué pasa con todas las entrevistas que hice, y denunciarlos a todos?
What about all the interviews I did, and picking'em out of a line-up?
Tenía 15 años, así que está fuera del camino.
He got 15 years, so he's out the way.
Quiero que salgan pensando en estas chicas... como sus propios hijos o nietos.
I want you going out there thinking of these girls as your own kids or grandkids.
Llena un formulario.
Fill out a form.
Les llevará cinco segundos averiguarlo.
Take'em five seconds to find out.
Si salgo.
If I go out.
Entonces, estás atrapada aquí, en una casa con un recién nacido... mientras ellos están ahí fuera, libres para seguir adelante con sus vidas.
So, you're stuck in here, in a homeless hostel with a newborn..... while they're out there, free to go on about their lives.
¿ Cuándo te mudaste a vivir fuera de la casa de tus padres?
When did you move out your mum and dad's?
En los archivos, de vuelta a la oficina, había esto, una lista de nombres que escribiste para Gregory, ese trabajador social que viste un poco el año pasado.
In the files, back at the office, there was this, um, list of names that you wrote out for Gregory, that social worker that you saw for a bit last year.
Ella solo tiene que resolverlo en su propia cabeza.
She's just got to work it out in her own head.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]