Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Outback
Outback Çeviri İngilizce
320 parallel translation
¡ Te dije que lo tiraras!
Didn't I tell you to throw it away to the outback?
¡ No vamos a destrozarnos la vida!
You don't really want to throw it away in the outback?
Se ven las huellas.
Their signs outback show.
Una Señora misteriosa... esposa de Gerónimo, rey del sertao...
The mysterious... Wife of Geronimo, king of the outback...
Lo entendería si supiera como el ministerio trata a sus maestros.
You wouldn't know how our educational authorities get teachers for the outback?
Como parias en sus tierras, con los hijos desnuditos... como si fueran malditos viviendo en las soledades.
Like outcasts in their own land, their children running naked... as if they were damned living in the outback.
Estaba en la casa de atrás.
Felt the need. I was in the outback house.
Viajaba por el desierto australiano.
I was traveling in the Australian outback.
Tienes que aprender a valerte por tí misma en el campo, ya sabes.
You have to learn to fend for yourself in the outback, you know.
La granja de tu padre no es el campo, querida, y tampoco esto.
Your father's farm is hardly the outback, my dear, and neither is this.
He estado en el campo.
I've been outback.
Estamos a 600 millas al oeste de Sydney en la ciudad llamada Gamulla. Es una palabra aborigen que exactamente significa intestino o tripa. Apropiado, porque la economía de Gamulla está basada en la carne y la sangre.
We're 600 miles west of Sydney in the outback town of Gamulla, an aboriginal word that appropriately means intestine or gut, appropriate because Gamulla deals in an economy of flesh and blood.
En 1950 me mordió una serpiente en Australia.
In 1950, I was bitten by a snake in the outback.
¿ Entonces, usted y su esposo, han venido de excursión?
So are you and your husband here on a little outback excursion?
Vera que es difícil guardar secretos por estos lados.
You'll find it's tough to keep secrets in the outback, miss.
De nada sirven los mapas por aquí.
A map's no good in the outback!
Así es como nos movemos por estas tierras, Señorita B.
This is how we get around in the outback, Miss B.
El hogar de los aborigenes y de los granjeros del centro de Australia.
It's home to the aboriginal people and the farmers of the Australian outback.
- Metrópolis no es zona rural.
- Metropolis isn't the outback.
Mamà, tal vez un viaje al campo me ayudaría a superar esta pequeña fase por la que estoy pasando.
" Mummy, maybe a trip to the outback would help me get over this little phase I'm going through.
¿ En el campo con Benny Hill?
Outback With Benny Hill?
"Ballenas Encallan en las Llanuras".
" Whales beach themselves in the outback.
Me dije que sólo iba a reunir información sobre la máquina de deslizamientos, pero... ni bien la vi...
I won't allow any sympathizing with the Outback Cong under my roof, understood?
No podemos quedar retrasados. U... Cal.
pleased to inform you that Sergeant First Class, Rembrandt Lee Brown, 42nd Infantry, has been rescued from the outback... "
¿ De verdad quieres perderte tres días en tierras bajoranas?
You mean, you really want to pass up three days in the Bajoran outback?
Iría a delatarnos... a alguna agencia nazi... y nos seguirían como perros.
He'd report us at once to some kind of outback Nazi law enforcement agency and they'll run us down like dogs.
Señor, dados los contratiempos, pensé que le interesaría saber...
Given the setbacks we suffered Outback, I thought you'd be interested to know- -
Que le quede claro esto, Ap Bac fue una victoria.
Now, you get this straight. Outback was a victory.
Diem los puso tras nosotros por reportar lo de Ap Bac.
- Who are those guys? Diem put his boys on us for reporting Outback.
Estoy escribiendo otra obra...
I'm working on something that's set in the outback.
Se supone que me ayudes a ganarle a Kyle, no a jugar al exploreador australiano.
You're supposed to be helping me get ready to fight Kyle, not playing Australian Outback Guy.
Hay un vehículo en movimiento atrás.
Blue Leader, this is Eagle One. Vehicle on the move outback.
Sí un Subaru Outback rojo del 97. Matrícula de Nueva York,
Yes, a'97 red Subaru Outback, New York plates,
Al parecer era el mejor boxeador de la zona.
They said he was the greatest boxer in the outback.
Dormiremos en el viejo hotel.
Tonight we're gonna try the oldest hotel in the outback.
Eso lo aprendí en el paseo Australiano.
I learned that in the Aussie outback.
No estamos en las pampas, Candi.
- We are not in the outback, Candi.
Ultima chance para un refresco Antes que vayamos afuera.
Last chance for a coldie before we hit the outback.
Algunaz vez has llevado tu hijo al interior ¿ de donde tu eres?
Couple of weeks in the bush, you and your boy, you'll both love it. You ever take your boy into the outback where you were?
El campo, un cuerno.
Outback, my ass.
A nuestro estudio aquí en los Ángeles, muy lejos de Australia. Donde nuestros náufragos están rodeados de familiares, amigos y admiradores.
It is a long way from the Australian Outback to our L.A. soundstage, where our castaways are tonight surrounded by an audience of family, friends, and fans.
El chef de Survivor Keith Famie. La siempre dulce Elisabeth Filarski.
The outback's resident chef, Keith Famie, the ever so sweet
Y reuniéndose por primera vez con sus compañeros desde sus días en Australia. El animador Jeff Varner. Victima de quemaduras Michael Skupin.
And reuniting with their former tribe mates for the first time since their days in the outback, cheerleader Jeff Varner, burn victim Michael Skupin, vegetarian Kimmi Kappenberg, the seven-footer, Mitchell Olson,
Porque las dos personas que estaban ahí se habían ganado mis respetos y mi cariño en Australia, como personas y...
I had just developed such a respect and love for in the outback as people.
Al volver. Hablaremos del hambre y los obstáculos que tuvieron que superar en Australia.
When we come back, we'll talk about the hunger and the hardships they all endured in the outback.
Así es y de hecho agradezco la oportunidad de hacerlo en Australia.
I was, and actually, I'm glad that I had an opportunity to do the Australian Outback. I...
Quien sobreviva 7 semana en un basurero puede sobrevivir en Australia parado de cabeza.
If you can survive seven weeks in a dumpster, you can do seven weeks in the Outback standing on your head.
¿ Hubo un mal trato, 3 días en Australia, para que tu vida fuera expuesta?
Bad trade- - three days in the Outback for your life being... exposed?
Y cuando volvamos consideraremos como cambio Australia a todos. Y las lecciones que aprendieron. Pero primero veamos lo que esta pasando esta noche en Miami.
When we come back, we're going to consider how the Outback changed everyone and the life lessons learned, but first, we'll take a look at what's happening tonight in Miami.
Quiero decir, nunca conocí a Keith Famie en Detroit y jamás lo conocí en Australia. Y jamás conocí a Tina allá y son dos de los mejores amigos que tengo del programa.
I mean, I never knew Keith Famie from Detroit, and I never even met him out in the Outback, and I never met Tina out there, and those are two of the best friends that I have from this show.
Donde entre otras cosas le daremos a Tina su cheque de un millón de dólares. Por ser la única sobreviviente que logro vencer, superar y sobrevivir en Australia.
They'll be joining me tomorrow on The Early Show where, among other things, we'll present Tina with her million-dollar check for becoming the one survivor who managed to outwit, outplay and outlast in the Outback.